當前位置:國文齋>經典語錄>愛情語錄>

泰戈爾愛情句子語錄精選

愛情語錄 閱讀(2.57W)

泰戈爾說:愛情若被束縛,世人的旅程即刻中止。以下是本站小編爲你精心整理的泰戈爾愛情句子語錄,希望你喜歡。

泰戈爾愛情句子語錄精選

泰戈爾愛情句子語錄

1) 虛僞永遠不能憑藉它生長在權利中而變成真實。 --泰戈爾

2) 天空沒有留下痕跡但鳥兒已經飛過 --泰戈爾

3) But it is a heart, my beloved. Where are its shores and its bottom? 可是它是一顆心啊,親愛的,哪兒是它的邊哪兒是它的底呢? You know not the limits of this kingdom, still you are its queen. 你不知道這王國的疆界,但你仍是這王國的女王。 --泰戈爾

4) 果實的事業是尊貴的,花的事業是甜美的,但還是讓我在默默獻身的陰影裏作業的事業吧。 --泰戈爾

5) 你微微地笑着,不同我說什麼話。而我覺得,爲了這個,我已等待得久了。 You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long. --泰戈爾 《飛鳥集》

6) 權威對世界說道:“我是我的。” 世界便把權威囚禁在她的寶座下面。 愛情對世界說道:“我是你的。” 世界便給予愛情以在她屋內來往的自由。 --泰戈爾 《飛鳥集》

7) 宗教就會像財富、榮譽或家族那樣,僅僅成爲一種人們引以自豪的東西。 --泰戈爾

8) 當人是獸時,他比獸還壞。 man is worse than an animal when he is an animal. --泰戈爾 《飛鳥集》

9) 永恆的獻身是生命的真理。它的完美就是我們生命的完美。 --泰戈爾

10) 有一次,我夢見彼此竟是陌生人。 醒來時,才發現我們本是親密無間。 --泰戈爾 《泰戈爾詩集》

11) 真理穿了衣裳覺得事實太拘束了,在想象中,她卻轉動得很舒暢。 --泰戈爾

12) 在光明中高舉,在死的陰影裏把它收起。和你的星星一同放進夜的寶盒,早晨,讓它在禮拜聲中開放的鮮花叢裏找到它自己。 --泰戈爾

13) I believe I am Born as the bright summer flowers I believe I am Died as the quiet beauty of autumn leaves --泰戈爾 《生如夏花》

14) 埋在地下的樹根使樹枝產生了果實,卻並不要求什麼回報。 --泰戈爾

15) 年輕時,我的生命有如一朵花--當春天的輕風來到她的門前乞求時,從她的豐盛中飄落一兩片花瓣,她你從未感到這是損失。現在,韶華已逝,我的生命有如一個果子,已經沒有什麼東西可以分讓,只等待着將她和豐滿甜美的全部負擔一起奉獻出發。 --泰戈爾

16) 檢驗真理的工作也沒有被過去某一個時代的一批學者一一勞永逸地完成;真理必須通過它在各個時代受到的反對和打擊被人重新發展。 --泰戈爾

17) 我相信,在羣星當中有一顆星星,引領我的生命,穿越不可知的黑暗。 --泰戈爾

18) We read the world wrong and say that it deceives us. --Tagore 《Stray Birds》

19) That love can ever lose is a fact that we cannot accept as truth. --泰戈爾

20) 如果把所有的錯誤都關在門外的話,真理也要被關在門外了。 --泰戈爾

泰戈爾愛情名言句子語錄

1) I cannot tell why this heart languishes in is for small needs it never asks,or knows or remembers.我說不出這心爲什麼那麼默默地頹廢着,是爲了它那不曾要求,不曾知道,不曾記得的小小的需要。 --泰戈爾

2) 我是秋雲。空空地不載着雨水,但在成熟的稻田中,我看見了我的充實。 --泰戈爾 《飛鳥集》

3) 榮譽使我感到慚愧,因爲我暗地裏乞求着它。 --泰戈爾 《飛鳥集》

4) 靜止便是死亡,只有運動才能敲開永生的大門。 --泰戈爾

5) 我迷了路,我遊蕩着,我尋求那些得不到的東西,我得到了,我所沒有尋求的東西。 --泰戈爾

6) 麻雀看見孔雀負擔着它的翎尾,替它擔憂。 --泰戈爾 《飛鳥集》

7) 天剛破曉,我就驅車起行,穿遍廣漠的世界,在許多星球之上,留下轍痕。 --泰戈爾

8) 青春的精神是點鐵成金的奇異的寶石。 --泰戈爾

9) 失敗可以導致勝利,死亡可以導致永生。 --泰戈爾

10) It is very simple to be happy, but it is very difficult to be simple. 快樂很簡單,但要做到簡單卻很難。 --泰戈爾

11) 信仰能欺矇人,可是它有一個極大的好處:它使一個人的面貌添上一種神采。 --泰戈爾 《家庭與世界》

12) 一定要小心挑選敵人,因爲你會發現,你自己和敵人變得越來越像。 --泰戈爾

13) 縱然傷心,也不要愁眉不展,因爲你不知是誰會愛上你的笑容。 [Never frown, even when you are sad, because you never know who is falling in love with your smile.] --泰戈爾 《飛鳥集》

14) 即使渺小,我依然擁有着我的生命;即使渺小,我依然擁有着我的家人;即使渺小我依然用着我的自由。我擁有的足夠多了;滿足了,我便不再渺小了 --泰戈爾

15) 有一天你那不可思議的甜笑,穿過閒談的縫隙,搖醒了我昏眠的青春。 --泰戈爾

16) 旅客要在每個生人門口敲叩,才能敲到自己的家門。人要在外面到處漂流,最後才能走到最深的內殿。 我的眼睛向空闊處四望,最後才合上眼說:“你原來住在這裏。” --泰戈爾 《吉檀迦利》

17) 不必逗留採摘並保存鮮花,而是繼續前行,鮮花會在你所有的道路上兀自綻放。 --泰戈爾

18) 果實的事業是尊貴的,花的事業是甜美的,但是讓我們做葉的事業罷,葉是謙遜地專心地垂着綠蔭的 --泰戈爾

19) 羣星不怕顯得象螢火那樣。 --泰戈爾 《飛鳥集》

20) 這寡獨的黃昏,幕着霧與雨,   我在我的心的孤寂裏,感覺到它的嘆息。 --泰戈爾 《飛鳥集》

有關泰戈爾愛情句子語錄

1) 有一次,我們夢見大家都是不相識的。我們醒了,卻知道我們原是相親相愛的。 --泰戈爾 《飛鳥集》

2) 我們的生命就像度過一個大海,我們都相聚在這個狹小的舟上。 死時,我們便到了岸,各往各的世界去了。 --泰戈爾 《飛鳥集》

3) 弓在射出箭時對箭說道,你的自由就是我的自由。 --泰戈爾 《飛鳥集》

4) 麻雀看見孔雀負擔着它的翎尾,替它擔憂。 the sparrow is sorry for the peacock at the burden of its tail. --泰戈爾 《飛鳥集》

5) 你愛我的愛情仍然在等待着我的愛。 --泰戈爾 《吉檀迦利》

6) 我們把世界看錯了,反說它欺騙我們。 we read the world wrong and say that it deceives us. --泰戈爾 《飛鳥集》

7) 我把花熱烈地放在我的心上,結果花謝了 --泰戈爾

8) 你的偶像已散落在塵土之中,這可以證明上帝的塵土比你的偶像更偉大。 --泰戈爾 《飛鳥集》

9) Once we dreamt that we were wake up to find that we were dear to each other. --泰戈爾 《飛鳥集》

10) 我的存在,對我是一個永久的神奇,這就是生活。 --泰戈爾 《飛鳥集》

11) 泰戈爾說,沉默是一種美德。但我覺得在喜歡的人面前便是懦弱。 --泰戈爾

12) 看我頭戴簪花,一路走來一路盛開…… --泰戈爾

13) 我們一度夢見彼此是陌生人,醒來時發現我們是相親相愛的 --泰戈爾

14) My heart today similes at its past night of tears,like a wet tree glistening in the sun after the rain is over. --泰戈爾 《流螢集》

15) 我想到那些浮動着生、愛與死的年代,那些年代已經被遺忘了,於是我便有離開塵世的自由感。 --泰戈爾

16) 有些看不見的手指,如懶懶的微颸似的,正在我心上奏着潺湲的樂聲 --泰戈爾 《飛鳥集》

17) Its store of snow is the hill’s own burden,its outpouring of streams is borne by all the world. --泰戈爾 《流螢集》

18) 造物主把像你這樣的人派遣到人世間來,是要你擔負一定的責任的,所以你決不應該輕視自己的身體。 --泰戈爾

19) 我投射我自己的影子在我的路上,因爲我有一盞還沒有燃點起來的明燈。 i cast my own shadow upon my path, because i have a lamp that has not been lighted. --泰戈爾 《飛鳥集》

20) 不要因爲你自己沒有胃口而去責備你的食物。 do not blame your food because you have no appetite. --泰戈爾 《飛鳥集》