當前位置:國文齋>名人簡介>中國文學名人>

喜仁庫爾班簡介

中國文學名人 閱讀(2.98W)

奇地前笛爾節

喜仁庫爾班簡介

作者:喜仁庫爾班[塔吉克族]許瑞詳 譯

由於工作關係,我第二次來到美麗的塔吉克山莊。

酣睡了一冬的帕米爾牧場又沉浸在春天的歡樂之中,山莊也展露出她那秀麗的容顏。而塔吉克族人民熱鬧非凡的傳統節日——奇地前笛爾節也恰好是在這美好的春日裏到來。雄偉的峯巒戴着冰雪的王冠,從阿夫拉皮斯亞甫山頂升起的朝陽給坐落在山坡上的神奇而古老的提孜那甫山莊鍍上了一層銀白的亮光,顯得分外妖嬈綺麗。身着五顏六色節日盛裝的歡樂的人們成羣結隊地走親訪友,共祝佳節。我們在夏烏古尼肉孜塔木阿卡的帶領下,從山莊的低窪處開始挨門逐戶地拜節,拜訪了幾家之後,我們徑直來到白合提亞爾的家裏。

茂密的山柳銀白的樹皮晶瑩閃亮,鬱鬱蔥蔥地圍繞着依照塔吉克族傳統習慣修建的宅舍。翹首枝頭的山雀嘰嘰喳喳,蹦蹦跳跳,爲人們增添了另一番山野的情趣。

白合提亞爾和全家老小,跨出門來,異常熱情地迎接了我們。我們互相致過節日的問候以後,就被請到屋裏,坐在鋪着平絨褥子的上座。這時,我好像走進了一家高雅別緻的高級旅館,以驚奇的目光環顧四周,那四壁上都有精美的花雕。這不禁使我想起了能描善繡的塔吉克族姑娘們用色彩斑斕的絲絨精心刺繡的嬌美神態。屋內三面寬敞的土炕上鋪着嶄新的地毯,地毯上又鋪着繡有精美彩色圖案的平絨褥子,牆壁上的凹窯裏摞着高高的被褥和耳枕。鍋臺邊的土臺上擺着大大小小的彩色碗盞、銅壺、鋁皮暖壺以及漂亮的托盤、木碗等,器皿在透過天窗的陽光照射下光彩奪目。

白合提亞爾鋪上桌布,端上兩大托盤節日烤饢、兩大盤羊羔肉,又按照塔吉克族傳統習慣擺上一木盆一木盆的節日粉坨,還有作爲新春標誌的酸奶、黃油和各類食品。爾後,白合提亞爾的妻子從坐在左上席的夏烏古尼肉孜塔木阿卡開始,逐一給每個人的碗裏都斟滿放了黃油的奶茶。

“來,請大家品嚐品嚐我們節日的滋味吧!”主人說。

我們邊吃邊盡興地聊起天來。談笑中我們竟沒有發現主人正在忙些什麼。

“來,尊貴的客人,請念‘都瓦’吧!”我們順着主人說話的聲音轉身一看,只見白合提亞爾正在炕沿邊用膝蓋壓着一隻肥羊羔笑眯眯地看着我們。

“白合提亞爾,大盤子裏的羊羔肉還滿滿的,不需要再宰了吧!我們不是還得去別人家拜節嗎?”我們急忙勸阻說。

“我是欠了你們債的。今天,我要一攬子還清!”肉熟之前,我們仰靠在主人給我們放好的繡花枕頭上興致勃勃地大談起提孜那甫村的驚人變化。驀然間,牆上玻璃鏡框裏的獎狀映入了我的眼簾。我立刻摸出眼鏡,認真地讀起那兩行醒目的大字:

“獎給萬元專業戶白合提亞爾同志

光榮屬於先富起來的人們”

啊!這是多麼神速的變化!剎那間,七年前的往事又若隱若現地一幕幕地在我的面前展現:我初次來到提孜那甫村,說來也巧,那次也是正逢佳節,我隨同幾個同志一起到白合提亞爾家拜節。

白合提亞爾一家住在一間狹小破舊的房子裏,炕上除一塊破粗絨墊子,一兩張舊羊皮和一套舊被褥外,幾乎一無所存。兩個破衣襤衫蓬頭垢面的孩子坐在鍋臺邊上哭着。白合提亞爾穿着件露着棉絮的藍華達呢裕袢,滿臉的絡腮鬍子掩飾着一種難言的苦衷。

白合提亞爾的妻子爲我們放上桌布,端上放着兩塊豆饢的一隻盤子,又給我們每個人斟上一小碗濃茶。我呷了一口茶,審視了一下白合提亞爾的神色,他那無精打采的眼睛裏含着淚花。

“喂,你愣什麼神兒呀!”夏烏古尼肉孜塔木阿卡的話,使我猛然一怔……只見白合提亞爾正把一大盤熱氣騰騰的鮮羊羔肉端了上來。

我們又吃了些肉,又一次唸了“都瓦”,謝絕了白合提亞爾一家的盛情挽留,重新踏上了拜節之路。