當前位置:國文齋>漢語>語音文字>

“即”和“既”的區別

語音文字 閱讀(2.64W)
“即”和“既”的區別

最近,漢字王國要求所有公民都辦理身份證。詞籍科的析析阿姨可忙了。
這時,“即”和“既”擠了進來,它們笑嘻嘻的說:“析析阿姨,我們是雙胞胎,只要合辦一張身份證就可以了。”
析析阿姨擡頭看了看兄弟倆,笑了:“不行,你倆和辦身份證,我們大家就會被你們倆攪糊塗了。”
“我們確實長得很像嘛!”
“雖然你們長得很像,但身份卻完全不同。”析析阿姨說:“你倆的詞性不同,‘即’一般是動作或副詞,‘既’一般作副詞或連詞。其次,也是最本質的區別,你們的意思根本就不一樣。”
析析阿姨轉身對‘即’說:“你做動詞時,解釋有兩種:一種是‘靠近’、‘到’、‘就着’的意思,如‘若即若離’、‘即爲’、‘即景生情’;另一種是表示判斷,相當於‘就是’,如‘非此即彼’。當你作副詞時,是‘就’的意思,表示動作在很短時間內發生或緊接着發生,如‘一觸即發’、‘一擊即潰’。不過,有個特例,就是組成‘即使’這個詞,要作連詞,表示假設,相當於‘就算’的意思。
析析阿姨接着說:“而‘既’作副詞時,是‘已經’的意思,如‘既成事實’、‘既往不咎’。‘既’還常常跟‘又、且、也’配合,表示並列不止一方面,如‘既高且大’、‘既生動又活潑’。這裏的‘既……也’跟‘既使……也’特別容易混淆,應注意區別。當‘既’作連詞時,相當於‘既然’,在句子中的作用是提出一個既定的事實,然後推出一個結論,如‘你既有病,就別去了’”。
“想不到我們的身份證是截然不同的呀!”“即”和“既”驚歎道。
希望同學們不要被他們倆給攪糊塗了。