當前位置:國文齋>寓言>神話故事>

印度教神話故事

神話故事 閱讀(1.86W)

因文化淵源的不同,中西方傳統道德觀差異很大,下面這些是小編爲大家推薦的幾篇印度教神話故事

印度教神話故事

印度教神話故事1:洪水的傳說

據說,人類的祖先馬努有一天馬努有一天早上在舀水時,一尾魚跳入他手中,這尾魚擡頭向他說:“不久將發生大洪水,所有的生物都將死絕,你可以把我飼養起來,屆時讓我救你。 ”

馬努依魚的話,造了一個池子養這尾魚。魚逐漸長大之後,就把它放到大海中去,這時魚告訴他在那一年將會發生大洪水,並告訴他要準備一條船,到時要與它寸步不離,說完了這話後,魚就隨波而去了。

不久,正如魚預告一般,發生了大洪水。馬努乘着船,貼近魚,並將一條大繩系在它的須上。魚拖着船遊向北方的山 (喜馬拉雅山),拖曳之中,水勢似乎逐漸下降;然而大水淹沒所有的生物,如今馬努可以說是獨自活在世上了。

馬努不斷苦行,期望有子孫,將各種供物供在水中以行祭拜。一年之後,水中出現一女。彌德拉與婆那兩神向那女兒問道:

“你是誰?”

這女子答道:“我是馬努的女兒。”

兩神命令她道:“歸我們所有吧!”

這女子卻答:“我歸生我的人所有。” 說着,就跑向馬努面前去。馬努問她:

“你是誰?”

這女子答:“我是由你供在水中的供物生出來的,是你的女兒,請在祭祀時利用我,如此一來你就可以子孫綿衍,擁有數不盡的家畜。”

馬努正渴望有子孫,於是與她一起繼續苦苦修行,由於這女子的幫助,他終於如願以償地生下了子孫。

印度教神話故事2:天女烏婆絲

天女烏婆絲自天界下凡,下嫁布魯拉帕斯王。婚禮前,烏婆絲就與王約法三章:

“別讓我看到你赤裸的身軀。”

婚後不久,烏婆絲有了身孕。另一方面,烏婆絲在天界時的同伴,樂師甘達婆們,因爲烏婆絲下凡日久,甚爲思念,乃設法要讓烏婆絲迴天界歡聚一番,他們知道她素來非常寵愛兩隻小羊,就覷個空在夜裏把它們奪了過去。烏婆絲髮現小羊被搶走,大聲驚叫起來,裸睡的布魯拉帕斯聽見了,也顧不得正裸着身子,便急忙追了過去,想將小羊搶回來。甘達婆們這時見機不可失,立刻在天邊打出了一道閃電來,烏婆絲在閃光下見到丈夫裸露的身子,便消逝得無影無蹤了。

布魯拉帕斯見愛妻遽然消失,一時悲不自勝,掉回頭棲棲皇皇的到處尋找,在 徨中來到一座蓮花池邊,池中有天女化身的天鵝悠閒地游來游去。烏婆絲也在其中,不過她受了天女們的勸解,又恢復天女的模樣,現身在丈夫面前。

布魯拉帕斯一見,喜出望外,急忙叫道:

“愛妻啊!別那麼無情,跟我說說話吧!”

烏婆絲冷淡地答道:

“你不遵守我們的約定,我沒有必要和你說話,你快回去吧。”

“既然如此,我乾脆去上吊自殺,讓屍體成爲野狼的大餐好了! 布魯拉帕斯絕望的說。”

烏婆絲聽了,不禁動了憐憫之心地說:

“從今天起,一年之後,你來這裏和我共度一宵吧,到時候你的孩子也將生下來了。”

一年後的某夜,布魯拉帕斯如約前往,只見舊地聳立着一座巍峨的黃金宮殿,他如願以償地見到烏婆絲。烏婆絲對他說:

“明天早上,樂師甘達婆們也許會給你帶來好消息。你可以乘機向他們說出心中所希望的事。”

布魯拉帕斯問:“怎樣說纔好呢?”

“你可以說你想加入我們這一羣。”

第二天早上,布魯帕斯依言提出請求,甘達婆們說:

“祭起聖火時,你就可以成爲我們這一羣了。”

布魯拉帕斯於回家的途中,在一個森林裏將聖火燃起,然後帶孩子回村子裏。當他再趕回來時,聖火已消失得無影無蹤,只見原來燃火之處長着一棵菩提樹。

布魯拉帕斯將這情景向甘達婆們報告,他們就教他鑽菩提樹取聖火的方法。布魯拉帕斯依言取聖火,並舉行祭禮,終於如願地加入甘達婆他們這一羣,成爲天上的樂師。

印度教神話故事3:尼亞拉姆

從前有個富翁,他有兩個兒子。他十分寵愛大兒子,對小兒子卻非常嚴厲,經常無緣無故地打罵他。

大兒子被嬌慣得整日遊手好閒,無所事事,因爲他知道,他的父親遲早會把所有的財產都傳給他。而弟弟尼亞拉姆卻因環境所逼,從小吃苦耐勞,非常勤懇,成了一個心靈手巧的雕刻匠。

他用木頭雕刻成各種人物和動物,塗上各種顏色後栩栩如生。日子一久,尼亞拉姆厭煩了家裏的生活,心想,反正父親不喜歡我,與其整日受他的打罵,我不如走出家門,到外面去尋找自己的幸福。於是他把自己的想法告訴了父母,一聽小兒子要離家外出,富翁很高興,心想你在家裏礙手礙腳的,我看了就不順眼,你要出去,正合我意,便爽快地答應了。

母親很心疼小兒子,本不想讓兒子離家外出,可她又做不了丈夫的主,便傷心地爲兒子烙了一些餅,讓他帶着路上吃,並在每張餅裏放進了一個小金幣。

尼亞拉姆簡單地收拾了一下行裝,向父母道別後就離開了故鄉。

尼亞拉姆一路流浪,但好長時間都沒能找到一份合適的工作。這天,他來到了一座陌生的城市,入夜時,他到一個製作木涼鞋的老人家借宿,受到熱情的款 待。

爲了對老人表示感謝,尼亞拉姆便爲老人做了雙漂亮的木涼鞋,老人把自己和尼亞拉姆做的木涼鞋拿到市場上去賣。在市場上,尼亞拉姆做的鞋子很快就被人買走了,而且所賣的價錢是老人自己所做全部鞋子所得的十倍還多。回到家後,他把這事告訴了自己的妻子,老倆口高興得合不攏嘴,於是他們便挽留尼亞拉姆在他家住下。

從這以後,尼亞拉姆就在老人家裏住了下來,他每天製作幾雙精美的木涼鞋,由老人帶到市場上去賣,他的木涼鞋總是能賣好價錢。

空閒時,尼亞拉姆也用木頭雕刻出各種各樣的飛禽走獸。

有一次,尼亞拉姆雕刻了許多鸚鵡,並給它們塗上各種顏色,晚上放到屋外晾乾。這些鸚鵡只只栩栩如生。

這天夜裏,有一位魔法師從這座舊房子門前經過,他看見了這些木刻的鸚鵡,十分欣賞雕刻者的手藝,於是念起了咒語,把這些木刻的鸚鵡全都變活了。

尼亞拉姆早晨醒來,睜開眼睛一看,見自己雕的木鸚鵡全都變成了活的,大爲吃驚。這些鸚鵡一見尼亞拉姆,就好像是見到自己的主人一般,全都圍攏在他身邊,一點也不陌生。老人這時也出來見到了這些鸚鵡,剛開始的時候,他很高興,可是一會兒就轉喜爲憂了,心想:每隻鸚鵡一天都要吃掉一把米,我們本來就是勉強着過日子,怎麼養得起這麼多鸚鵡呢?於是便和尼亞拉姆商量把它們扔掉。

善良的尼亞拉姆不願意拋棄他的鸚鵡,因此與老人發生了爭執,最後,老人有些生氣了,對他說 要是你捨不得你的鸚鵡,你就帶着它們離開這兒吧!

尼亞拉姆只好離開了這個製造木涼鞋的老人。他在樹林邊上搭了一個臨時住所,同鸚鵡們生活在一起。這些鸚鵡並沒有給尼亞拉姆生活上帶來任何負擔,每天清早,它們就飛入林中尋找食物,傍晚時候再飛回家中。而尼亞拉姆則繼續做他的木涼鞋,空閒時就自己拿到市場上去賣。

一天夜裏,尼亞拉姆做了一個奇怪的夢。他夢見在七重大海以外有一個遙遠的國度,這個國家中的宮殿非同尋常,宮殿周圍有七面大牆,每面大牆前面都有一道很深的壕溝,而 且在每一面大牆上都插着鋒利的尖鉤。宮殿裏住着一位世界上最漂亮的姑娘。

第二天,尼亞拉姆找了好幾位大師來爲他釋夢,但卻沒有一個人能爲他解釋出來。

尼亞拉姆暗自思忖 鸚鵡們能不能替我圓這個夢呢 它們可是一種有智慧的鳥,也許它們能夠幫我的忙。 於是他就去向鸚鵡請教。

世界上確實有這麼一個國家。 鸚鵡們說, 在七道深溝和七面高牆圍着的宮殿裏,確實住着一位美女,她是國王的女兒,她曾經發過誓,誰如果能躍過七道壕溝和大牆,她就嫁給他。很多人曾嘗試過,但結果都是命喪黃泉。

在接下來的日子裏,尼亞拉姆對那個夢中的美女念念不忘。他打算去尋找這個夢中王國,哪怕看一眼那個奇特的宮殿也好。於是尼亞拉姆就去問鸚鵡們,是否認得去那個王國的路。

鸚鵡們回答說 路我們是認得的,我們也有辦法把你帶到那裏去。只是你要記住,千萬別想跑到宮殿裏去,那樣你會喪命的。

尼亞拉姆開始着手準備前往海外之國,他織了一張又牢又密的網。尼亞拉姆坐在網上,鸚鵡們從四面叼住網的邊緣,一齊振動翅膀,向遠方飛去。

尼亞拉姆一行飛了很久很久,終於來到了七重大海的邊上。尼亞拉姆迫不及待地跑去看美女的宮殿。在路上,他遇見了一個老太婆,就向她詢問怎樣才能走到那座奇特的宮殿。

老太婆勸告他:你怎麼這麼傻呢?你幹嘛要去找這個宮殿!由於公主那個古怪想法,已經有幾百個年輕人死在那裏了。哪有人能夠躍過七道壕溝和七面高牆呢?你去那兒不是白白送命嗎?

尼亞拉姆回答說 老婆婆,我只是想去看看這座宮殿。

老太婆見他固執己見,只好向他指明瞭道路。在城邊,尼亞拉姆果然看見了一座宮殿,宮殿四周有七面高大的圍牆,鋒利的尖鉤在陽光下閃閃發亮。確實,人是不可能通過這幾道圍牆的。 尼亞拉姆站在那裏考慮了半天也沒有想出什麼好的辦法能夠通過這幾道圍牆和壕溝,於是他又回到了海邊鸚鵡休 的地方。

尼亞拉姆對鸚鵡們說 你們再用網把我擡起來,飛到宮殿的上面,這樣,我就可以從上面看清下面的一切了。

鸚鵡們對尼亞拉姆言聽計從,於是它們再次騰空而起,飛過了七道壕溝,也飛過了六面高牆。它們剛剛飛到第七面大牆上時 思美心切的尼亞拉姆等不及鸚鵡們的降落,便一縱身跳了下去,結果他跌在地上摔死了。鸚鵡們只好振動翅膀,飛入高空。

就在這時,國王正好去看望他的女兒。他又看見了一個小夥子的屍體,他再也無法容忍女兒這種荒唐的做法了,見到女兒後,生氣地指責道: 你的古怪念頭該結束了。你知道你給我們國家帶來了多麼大的不幸嗎?因爲你而送命的青年已經有數百人了,你看,現在又是一個新的犧牲者!儘管他已經死了,但現在你必須遵守諾言嫁給這個青年,因爲他已經躍過了七道壕溝和七面牆,我要把你們送到大森林裏去,在那裏你想幹什麼都可以,我不管你。

隨後,國王爲他們舉行了婚禮,儀式結束後,侍從們就把他們夫妻二人擡到了大森林深處。

高傲的公主孤零零地守着自己死去的丈夫,這個青年是那樣的英俊,以致公主愛上了他,可惜他卻已經死了。公主又想到因爲自己的荒唐想法,讓那麼多年輕人喪命,非常後悔,不禁痛哭起來。公主哭得傷心欲絕,以至於那些毒蛇猛獸都覺得她很可憐,不願去傷害她。

公主正在痛哭之時,忽然間,公主看到旁邊的灌木叢裏有兩隻胡狼正在交談。幸運的是,公主剛好懂得動物的語言,她止住悲聲,側耳傾聽一隻胡狼對另一隻說 這個女人哭得好傷心呀,可是她並不知道這個青年並非無藥可救。

在峽谷的山澗邊長着一種高大的仙草。它的葉子榨成汁可以治傷,甚至可以起死回生。不過,這種葉汁必須在日落前讓他喝下,如果太遲了,就算再有什麼靈丹妙藥也無法把他救活了。

公主一聽丈夫有救,眼前一亮,頓時精神抖擻,飛奔着去尋找那起死回生的仙草。爲了能夠得到仙草,她不顧一切了,樹枝和荊棘扯破了她的衣服,刺傷了她的皮膚,她看也不看一眼,也忘卻了疼痛。她終於找到了仙草,扯下幾片葉子,馬不停蹄地往回趕,因爲眼看太陽就要落山了。

公主跑回原地後,急忙把仙草的葉子搓碎,將擠出的汁液滴入了尼亞拉姆的口中。做完這一切後,太陽正好落山。

吃下仙草汁後不久,奇蹟果然出現了,尼亞拉姆慢慢睜開了眼睛,他真的復活了 尼亞拉姆甦醒過來,發現自己正躺在一棵大樹下,身旁坐着一個絕世美女 正是自己夢中所見到的那個姑娘。她的臉上還帶着汗珠和淚花。

突然間,頭頂的樹葉沙沙地響了起來,原來,是那羣鸚鵡找到了主人,正在樹頂上盤旋,它們落在樹上,高興地大聲高歌起來。公主這時把尼亞拉姆摔死之後所發生的事講給他聽。就這樣,尼亞拉姆找到了自己的夢中女郎。

鸚鵡們用同樣的辦法把尼亞拉姆和他的妻子帶出了森林,夫妻倆從此過着幸福的日子。