當前位置:國文齋>漢語>漢語常識>

道德經第二十二章原文及翻譯

漢語常識 閱讀(7.69K)

老子的《道德經》被譽爲中國哲學史上首部具有完整體系的哲學著作,不僅對中國傳統文化產生了巨大影響,在西方世界也引起了廣泛的關注。本站小編爲大家整理了《道德經·第二十二章》的原文及翻譯,希望大家喜歡。

道德經第二十二章原文及翻譯

《道德經·第二十二章》

作者:李耳

「曲則全,枉則直,窪則盈,敝則新,少則得,多則惑。」是以聖人抱一為天下式。不自見,故明;不自是,故彰;不自伐,故有功;不自矜,故長。夫唯不爭,故天下莫能與之爭。古之所謂「曲則全」者,豈虛言哉!誠全而歸之。

《道德經·第二十二章》註釋:

1、枉:屈、彎曲。

2、敝:凋敝。

3、抱一:抱,守。一,即道。此意爲守道。

4、式:法式,範式。

5、見:音xian,同現。

6、明:彰明。

7、伐:誇。

《道德經·第二十二章》翻譯:

委曲便會保全,屈枉便會直伸;低窪便會充盈,陳舊便會更新;少取便會獲得,貪多便會迷惑。所以有道的人堅守這一原則作爲天下事理的範式,不自我表揚,反能顯明;不自以爲是,反能是非彰明;不自己誇耀,反能得有功勞;不自我矜持,所以才能長久。正因爲不與人爭,所以遍天下沒有人能與他爭。古時所謂“委曲便會保全”的話,怎麼會是空話呢?它實實在在能夠達到。

《道德經·第二十二章》解讀:

普通人所看到的只是事物的表象,看不到事物實質。老子從自己豐富的生活經驗中總結出帶有智慧的思想,給人們以深深的啓迪。生活在現實社會的人們,不可能做任何事情都一帆風順,極有可能遇到各種困難,在這種情況下,老子告訴人們,可以先採取退讓的辦法,等待,靜觀以待變,然後再採取行動,從而達到自己的目標。

在《莊子·天下》篇中,莊子說老子之道是“人皆求福,已獨曲全。曰,‘苟免於咎’。”這裏說的“曲全”,便是“苟免於咎”。老子認爲,事物常在對立的關係中產生,人們對事物的兩端都應當觀察,從正面去透視負面的狀況,對於負面的把握,更能顯現出正面的內涵。事實上,正面與負面,並非截然不同的東西,而是經常儲存的關係。普通人只知道貪圖眼前的利益,急功近利,這未必是好事。老子告誡人們,要開闊視野,要虛懷若谷,堅定地朝着自己的目標前進。但是如果不考慮客觀情況,一味蠻幹,其結果只能適得其反。

在“曲”裏存在首“全”的道理,在“枉”裏存在着“直”的道理,在“窪”裏存在着“盈”的道理,在“敝”裏存在着“新”的道理,因而把握了其中的奧祕,就可以做到“不爭”。事實當然並非完全如此,有些事不爭也可以取得成功,有些事不爭就不能取得成功。