當前位置:國文齋>集部>楚辭>

《九歌·東皇太一》原文翻譯及賞析

楚辭 閱讀(2.44W)

九歌·東皇太一》層次清晰,描寫生動,氣氛熱烈,給人一種既莊重又歡快的感覺,下面是小編為大家帶來的《九歌·東皇太一》原文翻譯及賞析,歡迎閱讀!

《九歌·東皇太一》原文翻譯及賞析

原文:

九歌·東皇太一

先秦:屈原

吉日兮辰良,穆將愉兮上皇;

撫長劍兮玉珥,璆鏘鳴兮琳琅;

瑤席兮玉瑱,盍將把兮瓊芳;

蕙餚蒸兮蘭藉,奠桂酒兮椒漿;

揚枹兮拊鼓,疏緩節兮安歌;

陳竽瑟兮浩倡;

靈偃蹇兮姣服,芳菲菲兮滿堂;

五音紛兮繁會,君欣欣兮樂康。

譯文:

吉祥日子好時辰,恭敬肅穆娛上皇。

手撫長劍玉為環,佩玉鏗鏘聲清亮。

華貴坐席玉鎮邊,滿把香花吐芬芳。

蕙草裹肉蘭為墊,祭奠美酒飄桂香。

高舉鼓槌把鼓敲,節拍疏緩歌聲響,

吹竽鼓瑟聲悠揚。

群巫嬌舞服飾美,香氣四溢香滿堂。

眾音齊會響四方,上皇歡欣樂安康。

賞析:

《九歌·東皇太一》作為《九歌》的開首篇,在全詩中有著特殊的地位與意義。“太一”在屈原時代並不是神,它在“東皇太一”中不可能充當神的稱謂;而“東皇”,由於先秦時代的東——春對應等關係,表明了它乃是春神的指稱。在沒有更確鑿材料發現之前,“東皇太一”應是春神的說法可以成立。至於“太一”,在這裡的含義是始而又始,象徵起始與開端。

詩一開首,先交待祭祀的時日——因是祭春神,故時日當在春天。選擇春日的吉良時辰,人們準備恭恭敬敬地祭祀上皇——春神——東皇太一,讓其愉悅地降臨人世,給人間帶來萬物復甦、生命繁衍、生機勃發的新氣象。主持祭祀的主祭者撫摸長劍上的玉珥,整飭好服飾,恭候春神降臨。開頭四句,簡潔而又明瞭地寫出了祭祀的時間與祭祀者們對春神的恭敬與虔誠。

繼而描述了祭祀所必備的祭品:瑤席,玉瑱,歡迎春神的楚地芳草以及款待春神的`佳餚美酒。這一切,配合著繁音急鼓、曼舞浩唱,告訴人們,春神將要降臨了。整個祭祀氣氛開始進入高潮。

末尾四句,是全詩的尾聲,也是祭祀的高潮——春神於此時降臨了。“偃蹇兮姣服”——是春神美妙動人的舞姿與外表,“芳菲菲兮滿堂”——是春神帶來的春的氣息與氛圍。歡迎祈盼的人們於是鐘鼓齊奏、笙簫齊鳴,使歡樂氣氛達到最高潮。末句“君欣欣兮樂康”,既是春神安康欣喜神態的直接描繪,也是祭祀的人們對春神降臨所表露的欣喜心態。

全詩篇幅雖短,卻層次清晰,描寫生動,氣氛熱烈,給人一種既莊重又歡快的感覺,充分表達了人們對春神的敬重、歡迎與祈望,希望春神多多賜福人間,給人類的生命繁衍、農作物生長帶來福音。