當前位置:國文齋>實用工具>俚語>

英語俚語俗語大全

俚語 閱讀(1.12W)

俚語是語言中最鮮活最獨具特色的組成部分,英文的俚語就像中文的方言一樣,是語言這個大花園中陪襯主要栽培物的野花,但是正因爲這些野花,這個大花園才更加生機盎然,更加朝氣蓬勃。下面是小編整理的英語俚語俗語,歡迎大家來閱讀。

英語俚語俗語大全

英語俚語俗語大全

A bird in hand is worth two in the bush.

一鳥在手勝似二鳥在林.

A Blessing in Disguise?

因禍得福?

A fall into the pit, a gain in your wit.

吃一塹, 長一智.

A good anvil does not fear the hammer.

真金不怕火煉,好漢不怕考驗.

A good artist should have his head in the clouds sometimes, but his feet always on the ground.

一位好的藝術家有時應富於幻想, 但始終要腳踏實地.

A man of great wisdom often appears slow.

大智若愚

A mind bent on returning is like an arrow.

歸心似箭

A plague of pustulant boils upon all their scurvied asses.

願他們的屁股生瘡發爛。

A rolling stone gathers no moss.

[諺]轉石不生苔;[喻]轉業不聚財.

A watched pot never boils.

心急喝不了熱粥.

A word to the wise is sufficient.

有靈犀者一點就通.

After suffering comes happiness.

苦盡甘來

Agues come on horseback , but go away on foot.

病來如山倒,病去如抽絲.

All that is now just water under the bridge.

一切都付之東流

An eye for an eye.

以牙還牙.

Any statement against the government is like a red rag to a bull to that minister.

任何反對政府的言論都會惹得那位部長暴跳如雷.

As the saying goes, It is no use crying over spilt milk.

俗話說: “覆水難收. ”

Beard the lion in his den.

太歲頭上動土.

Birds of a feather flock together.

[諺]物以類聚.

Blood is thicker than water, and Bill was part of the dynasty.

血濃於水, 而比爾究竟是福特王朝的一個成員.

By then, all the witnesses were six feet under.

到那時, 所有的證人都埋在了黃土之下.

By this means she cast in a bone between the wife and husband.

她用這種手段離間這對夫妻.

come hell or high water

就算天崩地裂;無論如何

Constant dripping wears away the stone.

滴水穿石;鐵杵磨成針.

Distant hills are greener.

這山望着那山高。

Don’t make a mountain out of a molehill.

別小題大做

Don't bite off more than you can chew.

不要貪多嚼不爛。

Don't count one's chickens before they are hatched.

蛋尚未孵出,勿先數雞。(不要高興過早。)

Don't shed crocodile tears to me.

別在我面前假惺惺的了.

Empty vessels make the most sounds.

滿罐水不響,半罐響叮噹.

Enough is as good as a feast.

知足常樂。

Even Homer sometimes nods.

[諺]智者千慮,必有一失.

Every brave man is a man of his word.

勇敢者不食言.

Every cloud has a silver lining.

天無絕人之路,黑暗中常有一線曙光.

Everyone has a cross to bear.

每一個人都有自己的苦難.

Fire away.

開始說話;連射

Going too far is as bad as not going far enough.

過猶不及。

Great minds think alike.

英雄所見略同.

Haughtiness invites disaster , humility receives benefit.

滿招損, 謙受益.

Have the face to do sth.

竟敢厚顏地,恬不知恥地(幹某事 )

He asked her to marry him on the spur of the moment.

他一時衝動之下向她求婚了.

He certainly has his back to the wall for he has lost his job.

無疑他的情況不妙,因爲他失業了.

He cut his own throat by being nasty to the boss.

他對上司不禮貌是自討苦吃.

He did write a wonderful book, but it was just a flash in the pan.

他是寫出了一部佳作, 可是那只是曇花一現.

He has been made a scapegoat for the company's failures.

他成了公司倒閉的替罪羊.

He has no backbone ; when things get difficult, he gives in.

他性格軟弱,一遇困難,便放棄.

He hasn't a leg to stand on for his behavior.

他的行爲是完全沒有道理的.

He is a wolf in sheep's clothing, outwardly kind but inwardly vicious!

他是個披着羊皮的狼, 外貌仁慈,內心狠毒!

He is on pins and needles.

他如坐鍼氈.

He is too cocky, Let's cut him down to size.

他太驕傲了.讓我們揭穿他的底細.

He is typical hen - pecked husband.

他是個典型的怕老婆丈夫.

He planned to participate in the demonstration, but then he got cold feet.

他打算參加示威, 但後來臨陣退縮了.

He rests on his laurels.

他安於已得名譽.

He set the ball rolling.

他開始談起話來.

He used the party funds to feather his own nest.

他用黨的基金中飽私囊.

He used to rise with the lark.

他過去習慣早起.

He was born with a silver spoon in his mouth.

他是嘴巴含著銀湯匙出生的.

He was cutting off his nose to spite his face.

他一時發脾氣而害了自己.

He was forced to face up to the situation.

他只好勇敢地面對這種局面.

He was left out in the cold at school because he didn't like sports.

他在學校受冷落,因爲他不喜歡體育.

He who laughs last laughs best.

最後笑的人笑得最開心.

He'll probably find himself in pocket in a good year.

年頭好時,他會發現自己賺錢.

He's not going to let it go down the drain now.

現在他也不會讓它白白喪失掉.

He's really just tilting at windmills.

其實他不過是在庸人自擾.

He's still on thin ice.

他如履薄冰

His criticisms of the president stirred up a hornet's nest.

他對董事長的批評造成衆憤難平.

His face was purple with rage.

他氣得臉色發紫。

His life was hanging by a thread.

他的生命岌岌可危.

His sudden death came as a bolt from the blue.

他的突然去世猶如晴天霹靂.

I am green with envy.

我羨慕極了.

I am not a soft touch.

我可不是輕易借錢給別人的人.

I believe in the maxim 'if it ain't broke, don't fix it'.

我相信這樣一條箴言:“不破不修”。

I can climb in this window if someone gives me a leg up.

如果有人助我一臂之力,我能爬進這窗口.

I cannot split hairs on that burning query.

我不能對那個嚴重的問題說長道短.

I don't see eye to eye with him.

我跟他說不來.

I don't want to do this, but I think I'd better go through the motions.

我不想做這件事, 但我認爲還是裝出做的樣子較好.

I don't want you to end up out of pocket.

我不希望你最後虧本.

I felt as fit as a fiddle after a hot bath.

洗完熱水澡感到全身舒暢.

I guess I'm still wet behind the ears.

我覺得我還是嫩了一些.

I have my hands full right now.

我現在很忙.

I have the first prize in my back pocket.

頭等獎已是我囊中之物

I have to bring home the bacon.

我不得不養家餬口.

I have to tighten my belt this week.

這個星期我不得不勒緊褲腰帶過日子.

I just lift a finger.

舉手之勞

I let the cat out of the bag with only one day to go.

只剩最後一天了,我卻泄露了祕密.

I must help her. After all, she's my own flesh and blood.

我必須幫助她. 她畢竟是我的親人.

I want to put a bug in your ear.

我要提醒你一點事.

I won't go back on my word.

我不會食言.

If I take your medicine, I'll definitely kick the bucket.

如果我吃了你的藥, 我就會死掉的.

If this is really true, it'll take a load off my mind.

果真如此, 我就放心了.

If you want to be good at tennis, you must keep your hand in.

如果你想玩好網球, 你就必須不斷練習.

I'll never cast pearls before swine.

我絕不會對牛彈琴.

I'm between the devil and the deep blue sea.

我進退維谷。

I'm not going with you, I have other fish to fry.

我不和你一起去, 我還有別的事.

I'm not worthy to touch the hem of her garment.

我對她是望塵莫及。

I'm sure you two will get on like a house on fire.

我敢肯定,你們兩個會一見如故.

I'm up to my ears in work at the moment.

我現在工作忙極了.

In the long run prices are bound to rise.

從長遠看,物價肯定要漲.

It has been difficult to have the best of both worlds.

想要兩全其美很難.

It is easy to be wise after the event.

事後諸葛亮人人會做.

It is just like looking for a needle in a haystack.

大海撈針

It is oil on the flames.

這是火上澆油。

It made my blood run cold.

令人心驚膽寒,毛骨悚然.

It really gets my goat.

這真叫我發火.

It takes two to make a quarrel.

一個巴掌拍不響。

It takes two to tango.

[諺]一個巴掌拍不響.

It's a cross I have to bear.

這是我應揹負的苦難

It's completely ruined, so we'll have to start from scratch.

它完全毀了, 我們只好從頭做起.

It's like pulling hen's teeth to make anything grow in this poor soil.

讓這片貧瘠的土地長東西簡直難於登天

It's never wise to put all your eggs in one basket.

孤注一擲,絕不是一件聰明的事.

It's no good trying to pull the wool over Harlod's eyes, he's far too perceptive.

無法矇騙哈羅德, 他洞察力太強了.

It's on the door, as plain as the nose on my face!

就在門上, 明顯得就像鼻子在我臉上一般!

I've never seen a company washing dirty linen in public this way.

我從未見過一個公司這樣揭自己的短.

Jack of all trades and master of none.

行行皆通,樣樣稀鬆.

Just play it by ear.

只要隨機應變就是了.

Kill not the goose that lays the golden eggs.

[諺]殺雞取蛋,愚蠢荒唐.

Let's beat our brains out to find a solution.

讓我們動動腦找出解決的辦法.

Light travels like an arrow, and time like a shuttle.

光陰似箭,日月如梭。

Like father, like son.

有其父, 必有其子.

Little leaks sink the ship.

千里長堤,潰於蟻穴。

Look before you leap.

三思而後行.

Make hay while the sun shines.

趁熱打鐵。

Man proposes, God disposes.

謀事在人,成事在天。

Many a little makes a mickle.

積少成多。

Many small victories add up to a big one.

積少成多

Men's knickers went out of style and are now a drug on the market.

男式燈籠褲已不時興了,成了滯銷貨.

Millions of people are all of one mind.

萬衆一心.

Money doesn't grow on trees, you know.

你知道,錢不是容易賺的.

Money is the root of all evil.

金錢是萬惡之源。

Money will come and go.

錢乃身外之物

More haste, less speed.

欲速則不達。

My salary is chicken feed compared with hers.

與她相比,我的工資少得可憐.

Neither fish nor flesh ( nor good red herring ).

非驢非馬;不倫不類.

Never buy a pig in a poke.

未見貨,莫瞎買.

Nine times out of ten, he will succeed in the examination.

十之八九他會考及格的.

No weal without woe.

福兮禍所伏,禍兮福所倚.

Nothing ventured, nothing gained.

不入虎穴,焉得虎子。

Now is the time to put your foot down.

現在是你堅持自己立場的時候了.

Once bitten twice shy.

一朝被蛇咬,十年怕井繩。

One can't run with the hare and hunt with the hounds.

人不能一腳跨兩條船.

One man's meat is another man's poison.

一個人的美食,可是另一人的毒藥.

Out of sight, out of mind.

眼不見, 心不想.

Pay somebody back in his/her own coin.

以其人之道,還治其人之身。

Perhaps he calculated that he had burned his bridge behind him.

也許是他認爲自己已無路可退,破釜沉舟了。

Peter is nothing but a fly on the wheel.

彼得不過是個妄自尊大的人而已.

Prepare for the rainy day.

未雨綢繆.

Prevention is better than cure.

未雨綢繆。

Pride goes before a fall.

驕傲使人落後。

Rob Peter to pay Paul.

挖東牆補西牆.

Rob's always late if he gets here on time I'll eat my hat.

羅布總遲到--他要準時到這兒,我把腦袋給你.

She gave me the cold shoulder.

她對我很冷淡.

She had to bone up on the property laws before her big day in court.

在上法庭這個重要日子之前,她必須苦讀財產法.

She hasn't a dog's chance of winning the game.

她毫無機會贏得這場比賽。

She is in two minds about it.

她對此舉棋不定.

She is second to none among all the graduates.

在畢業生中她是頂呱呱的一個.

She really cooked your goose.

她真是把你害慘了.

Since now is just about living death.

生不如死

Six of one and half a dozen of the other.

半斤對八兩.

Speech is silver, silence is gold.

言語是銀,沉默是金。

Such a chance comes once in a blue moon.

這樣的機會極其難得.

Take a hair of the dog that bit you.

諺語〕用酒解酒.

That can be seen with half an eye.

約略一看便一目瞭然.

That makes two of us.

我跟你有同感。

That's a horse of a different color.

那是另外一碼事.

The action is a leap in the dark.

這是一次冒險行動.

The argument does not hold water.

這個論點不能成立.

The comedian was not good and soon got the big bird.

那個喜劇演員演得一點都不好,不久就被喝倒彩了

The die is cast.

已成定局,無可挽回.

The food is pleasing to my taste.

這飯菜正合我的口味.

The foreign bond fell on evil days.

外國債券遭到了厄運.

The girl is in the pink of health.

那個女孩健康極了.

The inquiry is by no means cut and dried.

調查之事遠未蓋棺定論。

The leopard never changes its spots.

江山易改,本性難移。

The modest receive benefit, while the conceited reap failure.

謙受益, 滿招損.

The only rule of the market place was dog - eat - dog .

市場上的唯一準則是 損人利己.

Their excuses cut no ice with people.

他們的辯解不足以說服人.

There he sat for hours in a brown study.

他坐在那兒沉思了幾小時.

There is a straw in the wind indicating that peace is around the corner.

有跡象表明和平即將來臨.

There is many a slip between cup and lip.

凡事難十拿九穩.

There is no rose without a thorn.

沒有無刺的玫瑰.

There is no smoke without fire.

無火不生煙,無風不起浪.

There is truth in wine.

酒後吐真言。

They live from hand to mouth.

他們過着餬口的生活.

They think of themselves as the salt of the earth.

他們自認爲是社會中堅.

They were clearly seeking to fish in troubled waters.

顯然他們意圖混水摸魚.

This court case could open a Pandora's box of similar claims.

這宗訴訟案會爲類似的索賠開啓潘多拉魔盒。

This ring cost me an arm and a leg.

這個戒指花了我一大筆錢.

Those born to the purple are destined to live in the public eye.

那些出身貴族的人們的一言一行勢必要受到公衆的注意.

Those who fly too high may come to grief.

樂極生悲

Those who play with fire will burn themselves.

玩火者必自焚.

Throw the helve after the hatchet.

賠了夫人又折兵.

Time and tide wait for no man.

[諺]歲月不等人;天道不可抗.

To call black white.

顛倒黑白.

To cut a long story short, I decided to stay.

簡而言之, 我決定留下.

To err is human.

[諺]人皆有過.

To stab someone in the back.

暗箭傷人.

To teach a fish how to swim.

孔子面前賣文章.

Too many cooks spoil the broth.

廚子太多反而把湯做壞.

Two heads are better than one.

[諺]集思廣益.

Two wrongs don't make a right.

兩個錯誤不等於一個正確.(不能用別人的錯來掩蓋自己的錯)

We are in the same boat.

我們是同病相憐.

We need to take the gloves off.

不要心慈手軟。

We try to put our best foot forward.

我們設法給人好印象.

We were having a picnic, when suddenly there came a downpour , which was rather a fly in the ointment.

當我們正在舉行野餐的時候, 忽然大雨傾盆, 未免大煞風景.

We will hand on the torch which he has handed to us.

我們要把他傳授給我們的知識傳給後代.

Well begun is half done.

[諺]良好的開端,成功的一半.

When he saw us, he began to put on the dog.

他一看見我們就開始擺架子.

When in Rome do as the Romans do.

入鄉隨俗.

When it rains, it pours.

每當下雨,必當傾盆。(屋漏偏逢連夜雨)

With these people he'd feel like a fish out of water.

與這些人在一起,他感到不自在.

You can cut it both ways.

你不妨兩面兼顧.

You can kill two birds with one stone.

一舉兩得.

You can not make bricks without straw.

巧婦難爲無米之炊。

You can take a horse to water but you can't make it drink.

[諺]老牛不喝水, 不能強按頭(意指有的事情必需本人自願,強迫無濟於事).

You cannot have it both ways. You must either stay home or come with us.

你不可能一身二用, 要不你留在家裏,要不就跟我們一起去.

You cannot make a silk purse out of a sow's ear.

朽木不可雕。

You can't teach an old dog new tricks.

老狗學不了新把戲(朽木不可雕也;積習難改).

You can't tell a book by its cover.

不能以貌取人。

You have no right to play ducks and drakes with money that has been entrusted to you.

你沒權揮霍委託你保管的錢.

You have to learn to walk before you can run.

奔跑之前必學走.

You must keep an ear to the ground these days.

近幾天你要保持警惕

You mustn't put it off any longer, remember, tomorrow never comes.

你不得再拖延了, 記住切莫依賴明天.

You order the dishes and I'll foot the bill.

你點菜,我來付賬.

You really have an eye for beauty!

你真有審美眼光!

You will reap what you're sowing today.

你將收穫今日播下的種子

Your wedding present was the icing on the cake.

您送來的結婚賀禮堪稱錦上添花.

You've come in the nick of time!

你來得正是節骨眼上!

I've searched up hill and down dale.

我已到處找過了.

One cannot stand without credit.

人無信不立。

Patience is his strong suit.

忍耐是他的長處.

A slow sparrow should make an early start.

笨鳥先飛.

He spent a white night.

他度過了一個不眠之夜.

Everything comes to him who waits.

耐心等待必有所得.

Once on shore , one prays no more.

好了傷疤忘了疼.