臨江仙·憶昔午橋橋上飲
陳與義
憶昔午橋橋上飲①,坐中多是豪英。長溝流月去無聲。杏花疏影裏,吹笛到天明。
二十餘年如一夢,此身雖在堪驚。閒登小閣看新晴。古今多少事,漁唱起三更。
【註釋】
①午橋:在洛陽南十里。
【譯文】
想當年在午橋的橋上喝酒,在座的大多都是豪傑英才。長長的.護城河河水浸泡着一輪明月,無聲無息地流去。在杏花疏稀的影子底下,吹笛子一直吹到天亮。
二十多年過去,真像一場夢啊!我這人雖然還活着,回憶起來也足以驚心的了。閒來無事,我登上小閣樓看看新霽後的月色夜景,古往今來有過多少令人感慨的事啊!只聽得半夜三更有人在唱漁歌。
【賞析】
這首詞是作者南渡之後所作,抒發了對北方失地的思念。上闋回憶二十年前的洛中舊遊。開頭兩句是寫在洛陽午橋莊痛飲的豪興。“長溝流月”三句,表達對故鄉的真切懷念。下闋開頭兩句強調北宋統治者竟如此無能、南宋新皇帝根本不願收復失地的複雜心情。“閒登”句用蕭散逸興表示對南宋統治者的失望,結尾兩句將古今興亡都付之半夜裏漁翁的歌唱,外表超脫、放達,而內心深處十分感傷。