當前位置:國文齋>經典詩詞>宋詞三百首>

周邦彥《花犯》宋詞註釋翻譯及賞析

宋詞三百首 閱讀(1.67W)

周邦彥《花犯》宋詞註釋翻譯及賞析1

花犯

周邦彥《花犯》宋詞註釋翻譯及賞析

周邦彥

粉牆低,梅花照眼,依然舊風味。露痕輕綴,疑淨洗鉛華,無限佳麗。去年勝賞曾孤倚,冰盤同宴喜②。更可惜、雪中高樹,香篝薰素被③。

今年對花最匆匆,相逢似有恨,依依愁悴。吟望久,青苔上、旋看飛墜。相將見、翠丸薦酒④,人正在、空江煙浪裏。但夢想、一枝瀟灑,黃昏斜照水。

[註釋]

①花犯:周邦彥創調。

②“冰盤”句:指賞梅飲酒。

③香篝:熏籠。此句喻雪覆蓋梅樹,像白被放在熏籠上一樣。

④翠丸:梅子。

【譯文】

低低的粉牆上,梅花在枝頭風采照人,同往年一樣。花面上的露水痕跡還在,透明晶瑩,如同一位洗淨鉛華的美人,天生麗質美麗天然。去年梅花開放時,我也是一個人獨自觀賞。我也曾經在酒宴之上,愉快地把玉盤中的青梅品嚐。更令人嘆息的是,雪中那高高的梅花樹上,如同蓋上一層雪白的棉被,被裏彷彿是一位美人,體內透出一縷怡人的馨香。今年賞花太匆忙,如同心中有太多的憂傷。我看梅花開得憔悴,我也是這樣,依依惜別,滿腹愁腸。我對着梅花悵望嘆息,眼看着一片片花瓣,四處飄落。不久就到了青梅再來下酒的時候,那時我又出發了,在浩如煙海的江面上與風浪爲伍。我只願意自己化作一枝梅花,每日當夕陽西下時,靜靜的安然立在水邊。

【譯文二】

低矮的白粉牆上,一樹梅花炫人眼目,仍然是舊時的神韻風味。花瓣上輕輕綴着露珠,就像美人洗淨了脂粉,無比的清新美麗。去年賞梅時我曾獨倚孤枝,玉盤盛酒和這位梅仙共醉。更可愛那雪中的高高梅樹,就像熏籠薰得雪也香了。

今年賞花匆匆忙忙,梅花見我像有滿腔愁恨,依依不捨愁悶憔悴。我久久地凝望,只見青苔上,片片梅花飄然而墜。而在梅樹將要結子作酒時,我已經沉浮於空江煙浪裏。只能夢想有一枝瀟灑紅梅,黃昏中疏影橫斜在清水。

【評點】

本篇爲詠梅抒懷之詞。詞以梅爲中心,寫眼見之梅花,追憶昔日賞梅,懸想來日的梅姿,在記實、回憶、想象交融的描寫中寄寓了詞人羈旅漂泊、人生無常的感慨。上片從眼前的梅花盛開之景寫起,回憶去年獨自賞梅的愜意。詞人極力渲染去年的'美好情景,爲下片的描寫作鋪墊。

下片同樣以寫梅開始。雖然梅花依然繁盛,但已是物是人非,詞人即將離開這裏,就連梅花也好像捨不得他離開似的,紛紛地墜落。雖然梅花依然搖曳多姿,詞人卻因心中的離愁別緒沒有心情觀賞,以此來表現其愁苦之情。等到梅子成熟的季節,詞人已經在江上了,恐怕只能在夢中回憶梅花的美態了。

本詞最大的特色便是“言在此而意在彼”。全詞句句緊扣梅花,從表面上看似乎僅僅爲了寫梅花而寫梅花,實際上他是在寫自己,表現自己多年的落寞情懷。此時,人與梅花已經融合爲一體了,梅花即他,他即梅花。詞筆圓轉流逸,不是客觀呆板地描寫梅花的形和神,而是按照詞人的思想變化來表現梅花的不同形態,從去年一直跨越到今年,娓娓道來,在刻畫梅花的同時也刻畫了自己,渾化無跡,從虛處着手,曲折含蓄,餘味無窮。從語言上來看,本詞雖然沒有華麗的辭藻,卻也能把情感表現得淋漓盡致,讓人心生無限的同情,同時也折服於詞人如此深厚的藝術功底。

[賞析]

此作將梅花和賞梅人結合在一起進行描寫,主客體交融。賞花者看到粉牆下“依然舊風味”的梅花,聯想到去年孤獨賞梅;又聯想到來日自己乘船航行的景象及那時在船中的夢想。從眼前的梅花,聯想到青梅的成熟;詞人按照自己意識的流動來把握和表現形象,不受時空的限制。藝術境界開闊,其意境能使人在腦中喚起一幅清晰畫面。

本詞借詠梅以抒發自己宦遊無定,到處漂泊的寂寞感傷之情。上片由眼前之梅聯想追憶到去年之梅,下片由今年之梅聯想到未來的梅子。在賞梅中融進自己遊蹤不定之憾。上片前六句寫眼前“淨洗鉛華,無限佳麗”之梅花。“粉牆低”寫梅花所在之院落,“照眼”寫梅花的晶瑩可愛。“淨洗鉛華”則寫出梅花的本色天香之質。後五句回憶去年獨自雪中賞梅的情景。“香篝薰素被”描寫雪中之梅的形與味,極其精彩。下片五句又回到眼前,寫賞梅匆匆,而梅已飄墜,最後四句跳到未來。想象江上以梅薦酒及夢中尋梅的情景。全篇處處寫梅,而又結合自己的行蹤,寫出飄泊不定的生活。結構圓美流宕,渾化無跡。這首詞分成過去、現在、未來三個階段去寫梅花,三個階段各有不同的情懷,而且以梅花自喻,委婉曲折。整個詞句不緊扣梅花,也句句緊扣作者自己,前後呼應,一下串插,迂迴反覆,井然有序。

周邦彥《花犯》宋詞註釋翻譯及賞析2

作品原文

花犯·粉牆低

粉牆低,梅花照眼,依然舊風味。露痕輕綴,疑淨洗鉛華,無限佳麗。去年勝賞曾孤倚,冰盤同宴喜。更可惜、雪中高樹,香篝薰素被。

今年對花最匆匆,相逢似有恨,依依愁悴。吟望久,青苔上、旋看飛墜。相將見、翠丸薦酒,人正在、空江煙浪裏。但夢想、一枝瀟灑,黃昏斜照水。

作品註釋

①花犯:詞牌名,爲周邦彥首創。雙調102字。

②鉛華:古代婦女用的黛粉等化妝品。

③冰盤同燕喜:冰盤,指如水一般潔淨的白瓷盤。燕喜,節日的宴會。

④香篝:即薰香之籠。此句喻雪覆蓋梅樹,像白被放在熏籠上一樣。

⑤翠丸:梅子。

⑥黃昏斜照水:用林逋《山園小梅》詩“疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏”句意。

作品譯文

低低的粉牆上,梅花在枝頭風采照人,同往年一樣。花面上的露水痕跡還在,透明晶瑩,如同一位洗淨鉛華的美人,天生麗質美麗天然。去年梅花開放時,我也是一個人獨自觀賞。我也曾經在酒宴之上,愉快地把玉盤中的青梅品嚐。更令人嘆息的是,雪中那高高的梅花樹上,如同蓋上一層雪白的棉被,被裏彷彿是一位美人,體內透出一縷怡人的馨香。

今年賞花太匆忙,如同心中有太多的憂傷。我看梅花開得憔悴,我也是這樣,依依惜別,滿腹愁腸。我對着梅花悵望嘆息,眼看着一片片花瓣,四處飄落。不久就到了青梅再來下酒的時候,那時我又出發了,在浩如煙海的江面上與風浪爲伍。我只願意自己化作一枝梅花,每日當夕陽西下時,靜靜的安然立在水邊。

作品題解

本詞借詠梅以抒發自己宦遊無定,到處漂泊的寂寞感傷之情。上片由眼前之梅聯想追憶到去年之梅,下片由今年之梅聯想到未來的梅子。在賞梅中融進自己遊蹤不定之憾。上片前六句寫眼前“淨洗鉛華,無限佳麗”之梅花。“粉牆低”寫梅花所在之院落,“照眼”寫梅花的晶瑩可愛。“淨洗鉛華”則寫出梅花的本色天香之質。後五句回憶去年獨自雪中賞梅的情景。“香篝薰素被”描寫雪中之梅的形與味,極其精彩。下片五句又回到眼前,寫賞梅匆匆,而梅已飄墜,最後四句跳到未來。想象江上以梅薦酒及夢中尋梅的情景。全篇處處寫梅,而又結合自己的行蹤,寫出飄泊不定的生活。結構圓美流宕,渾化無跡。這首詞分成過去、現在、未來三個階段去寫梅花,三個階段各有不同的'情懷,而且以梅花自喻,委婉曲折。整個詞句不緊扣梅花,也句句緊扣作者自己,前後呼應,一下串插,迂迴反覆,井然有序。

作品賞析

宋人極喜吟詠梅花,如宋初的林逋即以詠梅詩能攝取梅的風神而傳誦一時。這首《花犯》詠梅詞,當寫於其十年的州縣宦遊生活期間,其較大可能性是寫於溧水任上。在溧水時期,周邦彥用長調寫了相當數量的詠物詞,如《紅林擒近·詠雪》、《玉燭新·梅花》、《三部樂·梅雪》,等等,其中又以《花犯》詠梅最爲著稱。

本詞的特點是在詠梅中打入個人身世之感,但不是用如林逋在《霜天曉角》中“誰是我知音,孤山人姓林”等直抒其情的語言來表達,而是用前後盤旋、左顧右盼、姿態橫生的手法,多方位、多角度地來體現自己的情感。宋代黃升在《唐宋諸賢絕妙詞選》中雲:“此只詠梅花,而紆徐反覆,道盡三年間事,圓美流轉如彈丸。”

詞作的上片先從眼前的梅花着手,敘寫其風神,再回想去年觀賞梅花之情形,展示其風姿依舊。“粉牆低,梅花照眼,依然舊風味。露痕輕綴,疑爭洗鉛華,無限佳麗”。詞人官舍的低矮粉牆頭伸出一棵梅樹,盛開的梅花格外引人注目。只見梅花上還留有露水痕跡,有如美人洗卻脂粉,更顯得天生麗質。這裏“依然”二字埋下了敘寫去年梅花風采的伏筆。“鉛華”,此指婦女擦臉的粉。曹植《洛神賦》有“芳澤無加,鉛華不御”。接着詞人便轉入去年賞梅之回想:“去年勝賞曾孤倚,冰盤同宴喜”。這是去年賞梅之第一層,敘寫自己客中寂寞,獨自一人持酒賞花。梅花盛開,又恰逢“宴喜”,更映襯詞人的孤寂。“冰盤”句,化用韓愈《李花》詩:“冰盤夏薦碧實脆,斥去不御慚其花”句意。“冰盤”,即白瓷盤。第二層“更可惜,雪中高樹,香篝薰素被”,這三句是說,一眼望去,高聳橫逸的梅樹被厚雪所覆蓋,宛如香篝上薰着一牀潔白的被子,煞是逗人喜愛。“香篝”,指裏面放香用來薰烘衣物的熏籠。

詞作下片,詞人的思緒又回到今年眼前的對花,並由此想象以後當青梅可佐酒時,自己又將飄泊於江湖上,而只能夢想梅花之倩影了。“今年對花最匆匆,相逢似有恨,依依愁悴”,詞人敘述自己,離別在即,故亦無閒情逸致對花仔細觀賞,故曰:“對花匆匆”。在此情形下對花,似亦覺花含有離恨,呈現愁悶憔悴之情。這與詞人在《六醜》中寫薔薇花“長條故惹行客,似牽衣待話,別情無極”寫法同出一機抒,花之有恨、有愁,其實都是詞人的移情作用。次三句“吟望久,青苔上、旋看飛墜”,描寫梅花凋落。詞人凝神駐足,想吟詠一首惜別之詞,忽見梅花朵朵飄墜於青苔之上。這一筆似實又似虛,既可理解爲是實寫;又可理解爲仍是詞人的移情作用,它象徵了詞人心中在流淚,接下詞人即展開想象,“相將見、脆丸薦酒,人正在、空江煙浪裏”,這幾句承上人花相逢、花落、而想象至梅子可供人就酒之時,自己卻正泛舟飄泊於空江煙浪之中。這裏借寫與梅天各一方,實則暗傷羈旅飄泊之苦。歇拍句又順此思路進一步想象:“但夢想、一枝瀟灑,黃昏斜照水”,詞人推想,此後自己天涯飄零,只能在夢中再去見那枝黃昏夕照下橫逸悽清的梅花了。這夢中之梅影與開頭現實中的照眼之梅遙相呼應。

整首詞作不是客觀地、呆板地來描寫梅花的形與神,而是循着詞人自己思想感情變化的軌跡去寫梅花之變化;時間跨度大,以今年爲軸心,貫串去年和明年,刻畫了梅花,也刻畫了自己,通篇寫得紆徐反覆,委婉曲折,很耐人尋味。又,前人也多認爲該詞有所寄託,《雲韶集》雲:“此詞非專詠梅花,以寄身世之感耳。”《蓼園詩選》雲:“總是見官跡無常,情懷落寞耳,忽借梅花以寫,意超而思永。言梅猶是舊風情,而人則離合無常;去年與梅共安冷淡,今年梅正開而人慾遠別,梅似含愁悴之意而飛墜;梅子將圓,而人在空江之中,時夢想梅影而已。”應該說,這些評說都較符合詞作實際。

詞牌簡介

花犯,詞牌名,爲周邦彥首創。雙調102字。調始《清真樂府》。周密詞名《繡鸞鳳花犯》。

作品格律

雙調,一百二字。前段十句,六仄韻;後段九句,四仄韻。

●○○(句)○○ ●(句)○○●○●(韻)●○○●(韻)●●○○(句)●○●(韻)

○●●○○●(韻)○○○●●(韻)●●●(豆)○ ●(句)○○○●●(韻)

○○● ●○○(句)○○●●●(句)○○●●(韻)○●●(句)○○●(豆)○○●(韻)○○●(豆)●○●●(句)

●(豆)○○●●(韻)●●(豆)○○●(句)○○●●(韻)

作者簡介

周邦彥(1056-1121)北宋詞人。字美成,號清真居士,錢塘(今浙江杭州)人。官曆太學正、廬州教授、知溧水縣等。少年時期個性比較疏散,但相當喜歡讀書,宋神宗時,寫《汴都賦》讚揚新法。徽宗時爲徽猷閣待制,提舉大晟府(最高音樂機關)。精通音律,曾創作不少新詞調。作品多寫閨情、羈旅,也有詠物之作。格律謹嚴,語言曲麗精雅,長調尤善鋪敘。爲後來格律派詞人所宗。作品在婉約詞人中長期被尊爲“正宗”。舊時詞論稱他爲“詞家之冠”或“詞中老杜”。有《清真居士集》,已佚,今存《片玉集》。