當前位置:國文齋>經典詩詞>唐詩三百首>

登柳州城樓唐詩

唐詩三百首 閱讀(1.71W)

《登柳州城樓寄漳汀封連四州》是柳宗元寫於唐憲宗元和十年(公元815年)的詩,被選入《唐詩三百首》。柳宗元與韓泰、韓曄、陳諫、劉禹錫都因參加王叔文領導的永貞革新運動而同時被貶爲邊遠的州刺史。

登柳州城樓唐詩

他們的際遇相同,休慼相關,因而詩中表現出一種真摯的友誼,雖天各一方,而思念之苦,悲憤抑鬱之情無法自抑。詩的首聯先寫柳州,柳州爲詩人貶所,再總寫四人分處之地都是邊荒。頷聯寫夏日柳州景物,寫景,描述當地氣候。頸聯寫遠景,寫相望之勤,相思之苦,融情入景。尾聯寫五人遭遇,天各一方,音書久滯。這首抒情詩,激越壯麗,對仗工整,意境遼闊,撼人心絃。

原文

城上高樓接大荒,海天愁思正茫茫。驚風亂颭芙蓉水,密雨斜侵薜荔牆。

嶺樹重遮千里目,江流曲似九迴腸。共來百越文身地,猶自音書滯一鄉。

註釋

柳州:今屬廣西。

漳州、汀洲:今屬福建。

封州、連州:今屬廣東。

刺史:州的行政長官,相當於後世的知府。

接:連接。一說,目接,看到

大荒:泛指荒僻的邊遠地區。

驚風:急風;狂風。

亂颭(zhǎn):吹動。

芙蓉:指荷花。

薜荔:一種蔓生植物,也稱木蓮。重遮:層層遮住。千里目:這裏指遠眺的視線。江:指柳江。九迴腸:愁腸九轉,形容愁緒纏結難解。

共來:指和韓泰、韓華、陳諫、劉禹錫四人同時被貶遠方。百越:即百粵,指當時五嶺以南各少數民族地區。

文身:古代南方少數民族有在身上刺花紋的風俗。文:通“紋”,用作動詞。猶自:仍然是。音書:音信。滯:阻隔。

《舊唐書·憲宗紀》:”乙酉(元和十年(815)三月),以虔州司馬韓泰爲漳州(今福建漳州)刺史,永州司馬柳宗元爲柳州(今廣西柳州)刺史,饒州司馬韓曄爲汀州(今福建長汀縣)刺史,朗州司馬劉禹錫爲播州刺史,台州司馬陳諫爲封州,(今廣東封川縣)。御史中丞裴度以禹錫母老,請移近處,乃改授連州(今廣東連縣)刺史。”此詩當是這年秋天在柳州之作。

大荒:此指荒遠之山野。

海天愁思:如海如天的愁思。查慎行《初白庵詩評》評首二句曰:”起勢極高,與少陵’花近高樓’兩句同一手法。”沈德潛《唐詩別裁》雲:”從高樓起,有百感交集之感”。

驚風:急風。曹植《贈徐幹》驚風飄白日,忽然歸西山”。颭:《說文》:”風吹浪動也”。芙蓉水:崔豹《古今注》卷下:”芙蓉,一名荷華,生池澤中,實曰蓮,花之最秀異者。”沈德潛曰:”驚風、密雨,言在此而意不在此。”

九迴腸:司馬遷《報任少卿書》:”腸一日而九回。”梁簡文帝《應全詩》:”望邦畿兮千里曠,悲遙夜兮九迴腸。”

百越:即百粵,泛指五嶺以南的少數民族。賈誼《過秦論》:”南取百越之地,以爲桂林、象郡。”文身:身上文刺花繡,古代有些民族有此習俗。《莊子·逍遙遊》:”越人斷髮文身。”《淮南子·原道訓》:”九嶷之南,陸事寡而水事衆,於是民人披髮文身,以象鱗蟲。”

翻譯

柳州城上的高樓,接連着曠野荒原;我們愁緒象茫茫的海天,無限寬廣。

狂風陣陣,猛烈吹亂了水上的芙蓉;暴雨傾盆,斜打着爬滿薜荔的土牆。

嶺上樹木重重,遮住了遠望的視線;柳江彎彎曲曲,象百結九轉的愁腸。

咱五人同時遭貶,到百越紋身之地;而今依然音書不通,各自滯留一方。

賞析

中唐時,“永貞革新”在舊勢力的反對下遭到殘酷鎮壓。王叔文、王呸被貶斥而死,革新派的主要成員柳宗元、劉禹錫等均遭貶謫。本詩就是柳宗元初到柳州之時寫的。

全詩先從“登柳州城樓”寫起。詩人於“樓”前着一“高”字,表明立身愈高,所見愈遠。長途跋涉,好不容易到柳州,詩人卻急不可耐地登上高處,可見詩人心中的積愫難以抒發。“接”字,乃樓上人眼中所見。於是感物起興,“海天”一句,即此噴涌而出,展現在詩人眼前的是遼闊而荒涼的空間。這麼遼闊的境界和這麼深廣的情意,作者卻毫不費力地寫來,攝詩題之魂,併爲下面的逐層抒寫展開了宏大的畫卷。

第二聯寫的是近處所見,只因爲是近景,見得真切,故寫得細緻。本聯是“賦”筆,而賦中有比興。芙蓉與薜荔,正象徵着人格的美好與芳潔。芙蓉出水,何礙於風?而驚風仍要亂颭;薜荔覆牆,雨本難侵,而密雨偏要斜侵。這怎能不使詩人產生聯想,愁思瀰漫呢?在這裏,景中之情,境中之意,猶如水中着鹽,不見痕跡。

第三聯寫遠景。“嶺樹”、“江流”兩句,同寫遙望,卻一仰一俯,視野各異。仰觀則重嶺密林,遮斷千里之目;俯察則江流曲折,有似九回之腸。景中寓情,愁思無限。

尾聯從前聯生髮而來,除表現關懷好友處境,望卻不見的惆悵之外,也寫出了互通音信的困難。所以“猶自”一轉,歸結到“音書滯一鄉”,收到了沉鬱頓挫的藝術效果。而“共來”一句,照應首句中的“大荒”,也統攝題中的“柳州”與“漳”、“汀”、“封”、“連”“四州”。

讀詩至此,激情感志,餘味無窮,而題中的“寄”字之神,也於此曲折傳出,可見詩人用筆之妙。

柳宗元(公元773年—公元819年),字子厚,漢族,唐代河東郡(今山西運城永濟)人,世稱“柳河東”“河東先生”。著名唐代文學家、哲學家、散文家和思想家,與韓愈共同倡導唐代古文運動,並稱爲“韓柳”。與劉禹錫並稱“劉柳”。與王維、孟浩然、韋應物並稱“王孟韋柳”。與唐代的韓愈、宋代的歐陽修、蘇洵、蘇軾、蘇轍、王安石和曾鞏,並稱爲“唐宋八大家”,爲唐宋八大家之二。柳宗元一生留詩文作品達600餘篇,其文的成就大於詩。駢文有近百篇,散文論說性強,筆鋒犀利,諷刺辛辣。遊記寫景狀物,多所寄託,有《河東先生集》,代表作《溪居》、《江雪》、《漁翁》。