當前位置:國文齋>經典語錄>搞笑語錄>

黃西脫口秀臺詞

搞笑語錄 閱讀(7.4K)

1. 我非常不喜歡漢語夾雜着英文,說漢語的時候說英文單詞是很不合適的,非常不ok。

黃西脫口秀臺詞

2. 在美國,大家都說人人生而平等。但是出生後,或多或少要取決於父母收入,才能提供你的早期教育和醫療保障。

3. 從rice畢業後,我決定留在美國。因爲回中國的話,我有一件事情完全沒有辦法做的比這裏更好,那就是我散發出的異域風情。

4. 我現在住在麻省,我們有全面的醫療保險。然後我們選了scottbrown當州長。哦,有歧義。我想有一部電影是關於他的,那就是《殺死比爾》(killbill)。(bill在英文裏有議案的意思,這裏諷刺這名州長極力反對obama的醫保改革方案。)

5. 我相信上帝是女的因爲她永遠不會忘記,你做錯的任何事。

6. 我相信英國是歐洲最美麗的國家,尤其是巴黎。

7. “現在我車上貼了‘車內有嬰兒’的標語,這可算是一種恐嚇,因爲有一個大哭的嬰兒和嘮叨的老婆,我再也不怕死了。”

8. 我相信人應該早睡早起,利用早晨的時間多做一些有意義的事情,比如睡個回籠覺。

9. 我拿到的只是d-。我看報道,如今的小孩都不會看手錶了。他們只能看懂電子錶。我心想,等他們長大以後該如何報告辣妹的位置啊?別人說,“辣妹在三點鐘方向”。我不能待那麼久的。

10. 然後他問我:“爸爸,爲什麼我要學兩個語言呢?”我就跟他說:“兒子,一旦有一天你成了美國總統,你就必須要用英文來簽署法案,還要用中文跟討債的對話。”(中國當前是美國的最大債主。)

11. XX年,我正式成爲了美國公民,爲此我感到很高興。謝謝。美國是最牛的。這是真的,因爲我們每年會贏世界職業棒球大賽(只有美國、加拿大的球隊參加。)

12. 我相信健康的心態是快樂的基礎,所以我從不體檢。

13. 坦率的說,我真的非常榮幸今天能應邀來到這裏。爲了今晚的節目我也準備了好幾個月了。我還把關於奧巴馬總統的笑話給白宮看,於是奧巴馬總統就決定不出席今天的晚會了。他還決定要討論移民政策改革了。stephencolbert,給他記上。(steve是專攻政治人物的政治評論家、主持人,總統總是拿他沒辦法)

14. 嗨,大家好啊!嗨!那個……我能表演的時間不多,因爲我綠卡馬上要過期了。我是在中國的窮鄉僻壤長大的。我們國中某年突然決定要修整土路,鋪上磚頭和水泥,讓學生們帶磚頭到學校來……我們玩命地幹了三個禮拜終於把路修好了。多年以後我聽說了這個詞:童工。我立馬就驚訝了,啥?!那些小孩幹活還有錢拿?

15. 奧巴馬總統經常被指責爲過於軟弱。但是他正指揮着兩場戰爭,並且他們還是授予他諾貝爾和平獎。而他也竟然接受了。怎麼可能有比這更操蛋的事情。嗯,其實,我想,唯一可能比這個更操蛋的,就是你接受了諾貝爾和平獎的獎金,然後把它們送給軍隊。

16. 我初到美國時,參加了英語培訓課程。我們老師特別懶,記不住學生名字。於是他就給了我們一張美國名字表,讓我們選名字。等我拿到表時,只剩下倆名字了,所以我就選了joe。我選了joe,另一個是jake。有一天,我把這故事講給我兒子聽,他叫jake。

17. 我很榮幸今晚能見到副總統joebiden。事實上,我曾經讀過你的自傳。今天見到你了,我覺得書(比本人)要好的多(然後鏡頭就給了副總統,副總統笑的哈開心),他們應該請布拉德?皮特來演,或者是安吉麗娜?茱莉。

18. 我相信女大十八變,越變越隨便。

19. 我兒子現在四歲,不過,他還遠遠不夠成熟。有時,我看着兒子心想,哇哦,這小夥子對社會一點貢獻都沒有。但我還得裝作他所作的事都很了不起。我說,哇哦,你自己走了半個街區?太棒了!其實我心想,這算啥啊!老子小時候修了條路!

20. 我在男人健康雜誌裏看到,奧巴馬總統每週有兩次有氧鍛鍊,四次舉重鍛鍊。你們看,我根本不需要鍛鍊,因爲我有健康保險。(這裏說醫保體系給人慵懶意識)

21. 我爸爸是個脾氣很怪的人,但偶爾他也想用笑話來逗我玩兒。可是他又做不好。我七歲的時候,有一天他問我,“嘿,兒子,你說爲什麼豆腐比社會主義計劃經濟要好?”(風馬牛不相及)我想了五分鐘,然後問他“爲什麼呢?”,他說“因爲我說好就是好!”(笑點在於:豆腐,計劃經濟以及極端的父權。()豆腐和經濟放在一起本來就沒有可比性,就好像這種“我說了算”的父權也根本不可理喻,讓人又好氣又好笑)

22. 成爲美國公民之後,我立刻就登記了大選,並投給了奧巴馬和拜登。(他回頭看着拜登,對拜登說)不用謝。你們的口號“猜想我們可以”征服了我。這是他們的口號。(此處故意將“yeswecan”混淆成了“guesswecan”。)

23. 後來我讀了很多的美國曆史,以至於我都開始充滿了白人罪惡感。(whiteguilt是指白人因爲奴役黑人的歷史而產生的負罪感。)

24. 但是玩笑歸玩笑,我想讓大家放心我今晚的確是受到邀請來的。(這裏是隱指salah夫婦闖入白宮歡迎晚宴的新聞)

25. 我相信我太太的英文確實不是很好,又一次她問我,那個英文單詞cctv怎麼拼來着。

26. “什麼是第二修正案?”我就想:“呃,莫非就是我們便利店遭到搶劫的原因?”(第二修正案保障了人民的持槍權利)

27. “是什麼?”“呃!兩種來美國的途徑?”(是美最高法院關於墮胎的經典案例。他在這裏則是說那些偷渡到美國的人,要不就是通過rowaboat(划船,和人名roe同音),要不就是靠游到河對岸(wade是跋涉的意思))

28. 我當時開了輛二手車,保險槓上貼了好多貼紙(就類似我們的“熊出沒注意”那種),貼的很牢,就根本不可能撕下來。其中一張寫着“如果你不說英文,就滾回家去”。(,這句話有歧視外來移民的意味)而我兩年後纔看到它。

29. 我相信我的飯做得不錯,因爲吃過我的飯並活下來的人都這麼說的。

30. 我們這裏坐着很多傑出的新聞記者,我把你們看作是我的同行(也有貴族的意思)。因爲我曾經也給學校的報紙寫過文章。我覺得新聞業是雙關語最後的陣地了。因爲只有在報紙上你才能看到類似於“我是屬馬的,所以你知道爲什麼我總是像馬一樣叫(唱反調)。”(美國人形容馬叫的象聲詞是neigh,發音和nay一樣,nay-sayer是總要唱反調的人)我表達的很準確。

31. 和很多其他的移民一樣,我們都希望自己的兒子能成爲這個國家的總統。於是我們努力讓他們說兩種語言,在家說中文,在外說英文。但操作起來其實挺困難,很多時候我不得不在公共場合對他說:“嘿,聽着,如果你不說英文,就滾回家去。”(這裏說明了該句子是一種教訓兒子的口氣)

32. 我在中國長大。誰不是呢?(這是用自己的自大諷刺美國人的自大)

33. “我好不容易纔獲取公民資格,我得去上美國曆史課,去回答誰是本傑明?富蘭克林,我都只有啊…的份。去年,我兒子在美國出生,我抱着他,‘哇,你這小子一出生就已經是美國人了,我問你,你知道誰是富蘭克林嗎?’”

34. 今晚是我第一次出現在c-span頻道,通常當我無法忍受pbs和qvc的鼓吹與煽動時我就會看這個頻道(pbs的節目以主觀着稱,qvc則是購物頻道)。如果我看了c-span還是睡不着,那還有c-span2套和3套(c-span頻道是國會辯論轉播頻道)。非常感謝!

35. 有一年,我去新奧爾良參加狂歡節。對於我,你們要了解一點,我是不贊同公共場合赤身裸體的。不過要是真有人這麼幹了,那我不能錯過啊。