當前位置:國文齋>經典語句>經典臺詞>

《死亡詩社》經典臺詞

經典臺詞 閱讀(2.18W)

經典語錄是指對那些富有哲理與特殊意義話語的記錄,經典語錄普遍來源於經典語錄原創基地,一般用於正式文體。如:愛尚語錄此類型的網站平臺專門收集一些經典名人語錄。現指能引起共鳴的、發人深省,有一定傳播力的名人之言、網民言論、社會事件所產生的新詞條。

《死亡詩社》經典臺詞

有一同事說《死亡詩社》是他有生以來看過的最好的十部影片之一。這是一很好的片子,但人各有好,我更喜歡柯恩兄弟或姜文拍的那種,帶些夢幻色彩,帶些懸念的影片。比如柯恩的那部《哥們你在哪裏?》我就連看了兩遍,非常喜歡。《死亡詩社》是一個古老的、關於守舊與創新、現實與浪漫、新人與老人兩股勢力二元較量的影片。毫無疑問它最大的特色在裏面包含了一些具有意義非凡的死亡詩社經典臺詞,時常在腦海出現。臺詞網收集了一些臺詞在這裏奉獻給愛好這部勵志電影的人們。

死亡詩社經典臺詞

一、及時行樂,讓你的生命超越凡俗

《船長,我的船長》Oh ,captain ,my captain!

《勸少年們珍惜時光》及時採擷你的花蕾/舊時光一去不回/今天尚在微笑的花朵/明天變得風中枯萎(丁尼生)

Gather ye rosebuds while ye may/Old time is still a-flying/And this same flowers that smiles today/Tomorrow will be dying

因爲信不信由你,這個房間裏的每個人,總有一天都要停止呼吸,僵冷,死亡。我要你們向前到這兒來,細細玩味過去的面孔,你們經過這兒無數次,但從未真正看過他們,和你的差異並不大,對吧?同樣的髮型,和你們一樣精力旺盛,和你們一樣不可一世,世界都在他們的掌握之中,他們認爲註定要成就大事,和大多數的你們一樣,他們的雙眼充滿了希望,和你們一樣。他們是否虛度時光,到最後一無所成?因爲各位所見到的……這些男孩現在都已化爲塵土了,如果你們仔細傾聽,便能聽見他們在低聲耳語,附耳過去,仔細聽,聽見了?CARPE..。聽見了嗎?CARPE... CARPE DIEM 及時行樂,孩子們,讓你的生命超越凡俗。

Becuase believe or not, each one of us in this room is one day going to stop breathing, turn cold and die. I'd like you to step forward of you and peruse some of the faces from the past. They're not that different from you , are they? Same haircuts.

Full of hormones. Just like you. Invincible just like you fell. The world is their oyster. They belive they're destined for great things, just like many of you, their eyes are full of hope, just like you. Did they wait until it was too late to make from their lives evenone iota of what they were capable? Because, you see gentelman, these boys are now fertilising daffodils.

But if you listen real close, you can hear them whisper their legacy to you. Go on, lean in. Listen, you hear it ? it?e, carpe diem, seize the day, boys, make your lives extrordinary。

二、詩歌、美麗、浪漫、愛情,纔是我們活着的意義。

《英語詩歌五百年》序言:要完全理解詩歌,我們首先必須瞭解它的格調、韻律、修辭手法,然後提兩個問題:第一,詩主題如何藝術地實現;第二,詩主題的重要性。

To fully understand poetry, we must first be fluent with its meter, rhyme and figures of speech, then ask two questions: 1) How artfully has the objective of the poem been rendered and 2) How important is that objective?

我們不是在接水管。We're not laying pipe。

惟有在夢中,人們纔是真正自由的。Only in their dreams can men be truly free。

學會自己思考,學會欣賞文學和語言。不管別人怎麼說,文學和語言的確能改變世界。

Learn to think for yourselves again. No matter what anybody tells you, words and ideas can change the world。

我們讀詩、寫詩並不是因爲它們好玩,而是因爲我們是人類的一分子,而人類是充滿激情的。沒錯,醫學、法律、商業、工程,這些都是崇高的追求,足以支撐人的一生。但詩歌、美麗、浪漫、愛情,這些纔是我們活着的意義。

We don't read and write poetry because it's cute. We read and write poetry because we are members of the human race. And the human race is filled with passion. And medicine, law, business, engineering -- these are noble pursuits and necessary to sustain life. But poetry, beauty, romance, love -- these are what we stay alive for。

(梭羅)死亡詩人致力於吸取生命的精華。

The Dead Poets was dedicated to "sucking the marrow out of life"。

我們是一羣浪漫主義者。我們不僅僅是念詩,詩從我們舌間滑落,就像蜜糖。情緒高漲,女人亢奮,靈魂馳騁。

We weren't a Greek organization. We were Romantics. We didn't just read poetry, we let it drip from our tongues like honey. Spirits soared, women swooned and gods were created。

(梭羅)我步入叢林/因爲我希望生活得有意義/我希望活得深刻/吸取生命中所有的精華/把非生命的一切都擊潰/以免當我生命終結/發現自己從沒有活過

I went to the woods because I wanted to live deliberately. I wanted to live deep and suck out all the marrow of put to rout all that was not life, and not, when I had come to die, discover that I had not lived。

(丁尼生)來吧,我的朋友/尋找更新世界尚爲時不晚/我決心已定,要駛過夕陽盡頭/儘管我們不再有昔日的偉力,可以震天撼地/我們仍有着,同樣的英雄的心/時間和命運,使它衰老/但堅強意志仍在/讓我們去奮鬥,去探索,去發現/永不屈服

(Alfred Lord Tennyson)Come my friends, 'Tis not too late to seek a newer world for my purpose holds to sail beyond the sunset. And though we are not now that strength which in old days Moved earth and heaven; that which we are, we are;-- One equal temper of heroic hearts, Made weak by time and fate, but strong in will. To strive, to seek, to find, and not to yield。

然後我有了信仰/然後我有了想象/我被他們沉迷的嘲笑所感染/然後我看見剛果河/在黑土地上流過/在森林中劃下一道金色的溝壑(語言的節奏感)

Then I had religion, then I had a vision. I could not turn from their revel in derision. Then I saw the Congo creeping through the black, cutting through the forest with a golden track。

三、要敢於開拓自己的天地

語言的目的只有一個:交流(學生)追求女人(老師)

language was developed for one endeavor, and that is?

To ,to woo women。

站上講臺,用不同的眼光來看待事物。

we must constantly look at things in a different way。

一旦覺得自己懂得,就必須換一種角度來看。這可能顯得有些荒唐,或者愚蠢,但必須試一下。同樣讀書的時候,不要只想作者怎麼看,想想你自己怎麼看。

Just when you think you know something, you have to look at it in another way. Even though it may seem silly or wrong, you must try! Now, when you read, don't just consider what the author thinks. Consider what you think。

你們必須努力尋找自己的聲音,因爲你越遲開始尋找,找到的可能性就越小。

Boys, you must strive to find your own voice. Because the longer you wait to begin, the less likely you are to find it at all。

梭羅說“大多數人都生活在平靜的絕望中”。別陷入這種境地,衝出來。別像老鼠逃跑似的,看看你的周圍,要敢於開拓自己的天地。

Most men lead lives of quiet desperation。(Thoreau)Don't be resigned to that. Break out! Don't just walk off the edge like lemmings。

四、做一個真正的上帝!

對我來說,運動只是一種讓其他人把我們推向極致的機會。

For me, sport is actually a chance for us to have other human beings push us to excel。

與逆境不屈抗爭,以無畏的氣勢面對敵人。

Oh to struggle against great odds. To meet enemies undaunted。

做一個世界的水手,遊遍所有的港口。

To be a sailor of the world, bound for all ports。

我要做生活的主宰,而不是奴隸。

Oh, I live to be the ruler of life, not a slave。

走上絞刑臺,面對行刑的槍口,我息安之如泰。

To mount the scaffolds. To advance to the muzzle of guns with perfect nonchalance。

舞蹈、鼓掌、興奮、歡叫、跳躍、飄飄蕩蕩、滾滾向前

To dance, clap hands, exalt, shout, skip, roll on, float on。

哦,讓生活從此變成一首歡樂的詩。

Oh, to have life henceforth the poem of new joys。

做一個真正的上帝!

To indeed be a god!

五、主題簡單無妨,只是不要太俗套

1。愛(詩歌和生活的重要主題)

我在她微笑中看到了甜蜜/她的眼睛閃爍着光芒/但生活如此複雜/我已滿意/只要知道/只要知道/她還活着

I see a sweetness in her smile. Blight light shines from her eyes. But life is complete; contentment is mine, Just knowing that... just knowing that she's alive。

2。主題簡單無妨,只是不要太俗套

Sometimes the most beautiful poetry can be about simple things. Just don't let your poems be ordinary。

3。惠特曼“站在世界屋脊上,我喊出我野性的狂叫”I sound my barbaric yawp over the rooftops of the world。

一個牙齒流汗的瘋子a sweaty-toothed madman。

我閉上眼睛,他的形象在我眼前晃悠I close my eyes. this image floats beside me。

一個牙齒流汗的瘋子,瞪得我心怦怦直跳A sweaty-toothed madman with a stare that pounds my brain。

他伸出手,掐信我的脖子His hands reach out and choke me。

他一直在念叨真理all the time he's h。

真理就像一牀總讓你雙腳冰涼的毯子/你怎麼扯,怎麼拽,總也不夠/踢也好,打也好,它總也蓋不住我們/從我們哭着降生/到我們奄奄一息/它只會蓋住你的臉/不管你如何痛苦/不管你如何痛苦/如何叫喊

Truth is like, like a blanket that always leaves your feet cold. You push it, stretch it, it'll never be enough. You kick at it, beat it, it'll never cover any of us. From the moment we enter crying to the moment we leave dying, it will just cover your face as you wail and cry and scream。

六、你們用不着表演,完全爲你自己。

堅持與從俗不同的信仰的困難。

the difficulty in maintaining your own beliefs in the face of others。

我們都有一種被人接受的需要。但是你必須堅持自己的信仰是獨特的是你自己的,哪怕別人認爲它們很怪,或者很討厭,哪怕一羣人都說,那太差。

we all have a great need for acceptance. But you must trust that your beliefs are unique, your own, even though others may think them odd or unpopular, even though the herd may go。

羅伯特·弗洛斯特:希望你們也找到自己的路,找到自己的步伐、步調,任何方向,任何東西都行,不管是自負也好,愚蠢也好,什麼都行。

I want you to find your own walk right now. Your own way of striding, pacing. Any direction. Anything you want. Whether it's proud, whether it's silly, anything. Gentlemen, the courtyard is yours。

你們用不着表演,完全爲你自己。You don't have to perform. Just make it for yourself。

要敢於逆流而上。Swim against the stream。