當前位置:國文齋>經典語句>經典臺詞>

電影《剪刀手愛德華》經典臺詞精選

經典臺詞 閱讀(2.55W)

《剪刀手愛德華》是一部關於機器人的現代童話。它講述一座古堡中住着一位發明家,製造出了各種東西,最後還造出了一個機器人,並給他起名叫愛德華。發明家對這件作品傾注了全部的心血,他甚至教授愛德華人類的禮儀和詩歌,何時微笑何時沉默。然而,沒有等到機器人最後完成,發明家就去世了,留下已有人類心智卻殘留着一雙剪刀手的愛德華獨自在古堡生活。不知過了多少歲月,一位推銷化妝品的中年女子佩格誤闖城堡,發現了形象古怪的愛德華。好心的佩格沒有被愛德華慘白的膚色和張牙舞爪的剪刀手嚇倒,而是憐其孤獨,把他帶回了自己的家。純潔的心靈在現實的世界無法生存,人類的自私貪婪容總是容不下它。

電影《剪刀手愛德華》經典臺詞精選

cence is what he knows. Beauty is what she sees.  Edward Was Here  His story will touch you, even though he can't  The Director Of "Batman" & "Beetljuice" Invites You To Meet His Creation:  Edward lived alone where he could hurt no one and no one could hurt him. Until the day the Avon Lady came calling...

他不諳世事,而她卻感到滿目美好  愛德華就在這裏  他的故事會觸動你,即使他不能觸碰你  “蝙蝠俠”和“甲殼蟲汁”的導演再次邀請你欣賞他的著作  愛德華獨自居住在一個他不會誤傷任何人,也不會有人傷害他的地方,直到有一天,佩格女士來到這裏...

rd:Goodbye

Kim: I love you

愛德華:再見

金:我愛你

: Hold me.

Edward: I can't.

金:抱着我。

愛德華:我不能。

: Forget about holding her hand, man. Think about the damage he could do to other places.

吉姆:忘掉牽着她的手,小夥子。想想他在其它地方可能帶來的危險。

: You see, before he came down here, it never snowed. And afterwards, it did. If he weren't up there now... I don't think it would be snowing. Sometimes you can still catch me dancing in it.

金:你看,在他來以前,這裏從來沒有下過雪,但後來下雪了。如果他不在那兒,我想就不會下雪了。有時你會看見我在雪中翩翩起舞。

relda: I can't believe you sheep have strayed so far from the path of righteousness!

Edward: [Walking towards Esmerelda] We're not sheep!

伊斯蒙瑞達:我不相信綿羊會迷失正道那麼遠。

愛德華:我們不是綿羊。

Boggs: How was it?

Edward: It was great. She showed me all the wallpaper and where everything is going to go.

Peg Boggs: Well that's nice.

Edward: And then she brought me in the back room where she took all her clothes off.

佩格:怎麼樣。

愛德華:很好啊,她把所有的牆紙都給我看,還看了其它所有的東西。

佩格:真不錯。

愛德華:然後她把我帶到後邊的房間裏,脫光了所有的衣服。

rd: I knew it was Jim's house.

Kim: Then... why did you do it?

Edward: Because you asked me to.

愛德華:我知道那是吉姆的房子。

金:那麼,爲什麼你那樣做?

愛德華:因爲是你讓我做的。

's granddaughter:You still could go.

Kim:No,sweetheart.I'm an old woman now.I would rather he remember me the way I was.

金的孫女:你還是可以上去看看啊。

金:不!親愛的。我現在已經是個老婦人了。我只願他記得我當初的樣子。

the evening when the moon rises, the moon shine my doorstep, I hope to meet La Luna me a wish, I'd like a pair of human hands. I would like to put my hands of my lover tightly over at Wye Medium, even if only once. If I have never had a warm feeling of taste, maybe I will not cold; if I did not feel too sweet love, I maybe would not have to pain. If I did not encounter the kind-pei girl, if I have never not left my room, I would not know I was such a lonely

如果晚上月亮升起的時候,月光照到我的門口,我希望月光女神能滿足我一個願望,我想要一雙人類的手。我想用我的雙手把我的愛人緊緊地擁在懷中,哪怕只有一次。如果我從來沒有品嚐過溫暖的感覺,也許我不會這樣寒冷;如果我從沒有感受過愛情的甜美,我也許就不會這樣地痛苦。如果我沒有遇到善良的佩格,如果我從來不曾離開過我的房間,我就不會知道我原來是這樣的孤獨。