當前位置:國文齋>節日詩句>元宵節詩句>

元宵節詩句—《青玉案·元夕》

元宵節詩句 閱讀(3.09W)

青玉案⑴·元夕

元宵節詩句—《青玉案·元夕》

東風夜放花千樹⑶,更吹落,星如雨⑷。寶馬雕車香滿路⑸。鳳簫聲動⑹,玉壺光轉⑺,一夜魚龍舞⑻。

蛾兒雪柳黃金縷⑼,笑語盈盈暗香去⑽。衆裏尋他千百度⑾,驀然回首⑿,那人卻在,燈火闌珊處⒀。[1]

詞句註釋:

⑴青玉案:詞牌名。

⑵元夕:夏曆正月十五日爲上元節,元宵節,此夜稱元夕或元夜。

⑶“東風”句:形容元宵夜花燈繁多。花千樹,花燈之多如千樹開花。

⑷星如雨:指焰火紛紛,亂落如雨。星,指焰火。形容滿天的煙花。

⑸寶馬雕車:豪華的馬車。

⑹“鳳簫”句:指笙、簫等樂器演奏。鳳簫,簫的美稱。

⑺玉壺:比喻明月。亦可解釋爲指燈。

⑻魚龍舞:指舞動魚形、龍形的彩燈,如魚龍鬧海一樣。

⑼“蛾兒”句:寫元夕的婦女裝飾。蛾兒、雪柳、黃金縷,皆古代婦女元宵節時頭上佩戴的各種裝飾品。這裏指盛裝的婦女。

⑽盈盈:聲音輕盈悅耳,亦指儀態嬌美的樣子。暗香:本指花香,此指女性們身上散發出來的香氣。

⑾他:泛指第三人稱,古時就包括“她”。千百度:千百遍。

⑿驀然:突然,猛然。

⒀闌珊:零落稀疏的樣子。

白話譯文:

像東風一樣吹散千樹繁花,又吹得滿天繁星如雨下。寶馬雕車滿路芳香。悠揚的鳳簫聲四處迴盪,玉壺般的明月漸漸西斜,一夜魚龍燈飛舞笑語喧譁。

美人頭上都戴着亮麗的飾物,笑語盈盈地隨人羣走過,身上香氣飄灑。我在人羣中尋找她千百回,猛然一回頭,不經意間卻在燈火零落之處發現了她。